PT
BR



    Auxiliares de tradução

    Traduzir "TREPARAM-SE-LHAS" para: Espanhol Francês Inglês

    Esta palavra no dicionário

    escandente | adj. 2 g.

    Que, como a hera, trepa com elos ou gavinhas ao longo dos corpos vizinhos....


    egresso | adj. | n. m.

    Que saiu, que se afastou....


    embarrado | n. m.

    Videira plantada junto de árvore, para trepar por ela....


    trepa | n. f.

    Conjunto de pancadas dadas a alguém como castigo ou maus-tratos....


    trepa | n. f.

    Ramo ou galho que facilita o trepar-se à árvore....




    Dúvidas linguísticas


    Na vossa página não compreendo a justificação para a resposta à dúvida 540: que se escreve multirriscos e não multi-riscos. Segundo o meu prontuário ortográfico, de 1990, os prefixos terminados em i são sempre separados com um hífen dos termos que começam por h, i, r e s . O prefixo multi- não é expressamente referido no prontuário. Qual a razão para nesse caso não se usar o hífen como nos demais referidos?


    Aqui temos um bairro muito tradicional chamado Pampulha, cujo nome remete a um bairro lisboeta, também chamado Pampulha ou Pampulhosa, na freguesia de Santos, segundo algumas enciclopédias (Portuguesa e Brasileira e outras). Gostaria de contar com sua ajuda para saber a origem desta palavra, se é de origem latina (relativa a pamphilli - família imperial romana), se tem origem árabe ou se é do português arcaico (pam - pão).