PT
BR
Pesquisar
Definições



trepa

A forma trepapode ser [segunda pessoa singular do imperativo de trepartrepar], [terceira pessoa singular do presente do indicativo de trepartrepar] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
trepa1trepa1
|é| |é|
( tre·pa

tre·pa

)


nome feminino

1. [Informal] [Informal] Conjunto de pancadas dadas a alguém como castigo ou maus-tratos. = SOVA, SURRA, TAREIA, TUNDA

2. [Informal] [Informal] Crítica ou admoestação dirigida a alguém pela incorrecção de uma acção, afirmação ou omissão. = CENSURA, REPREENSÃO, REPRIMENDA

3. [Antigo] [Antigo] Folho de vestido.

4. [Brasil, Calão] [Brasil, Tabuísmo] Acto sexual. = TREPADA

etimologiaOrigem etimológica: derivação regressiva de trepar.
trepa2trepa2
|ê| |ê|
( tre·pa

tre·pa

)


nome feminino

1. [Portugal: Minho] [Portugal: Minho] Ramo ou galho que facilita o trepar-se à árvore.

2. Vara ou rebento de árvore junto ao chão.

etimologiaOrigem etimológica: derivação regressiva de trepar.
trepartrepar
( tre·par

tre·par

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Subir.

2. [Brasil, Informal, Depreciativo] [Brasil, Informal, Depreciativo] Falar mal de. = MALDIZER


verbo intransitivo

3. Subir a local íngreme ou de difícil acesso ajudando-se de pés e mãos.

4. Subir enroscando-se ou enrolando-se como as plantas trepadeiras.

5. [Por extensão] [Por extensão] Subir, montar-se.

6. [Figurado] [Figurado] Ascender; elevar-se; guindar-se.


verbo transitivo e intransitivo

7. [Brasil, Informal] [Brasil, Informal] Ter relações sexuais. = COPULAR


verbo pronominal

8. Subir.

9. [Portugal: Minho] [Portugal: Minho] Calcar com os pés. = ESPEZINHAR, PISAR

etimologiaOrigem etimológica: origem onomatopaica.
trepatrepa

Auxiliares de tradução

Traduzir "trepa" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Tenho uma dúvida sobre a existência ou não da palavra desposicionado, ou seja, utilizo a expressão para dizer o contrário de posicionado. Por exemplo: Um jogador está bem posicionado no campo, ou está desposicionado (quando não está bem posicionado).
O verbo desposicionar (assim como o adjectivo participial desposicionado) não se encontra registado em nenhum dos dicionários de língua portuguesa por nós consultados, mas as pesquisas em corpora e na Internet evidenciam que se trata de palavra bastante usada actualmente em contextos desportivos, com o significado "sair da posição previamente definida" ou "deslocar-se da posição regulamentar".

Esta palavra tem uma formação regular através da aposição do prefixo des- (muito produtivo em português) ao verbo posicionar, pelo que, apesar de não se encontrar ainda atestada em obras lexicográficas, o seu uso é inteiramente lícito.




Gostaria de saber se esta sentença está correta: Há um tempo atrás.
Se a dúvida se relacionar com o uso de atrás com o verbo haver a indicar tempo decorrido, poderá consultar a resposta há alguns anos atrás. Se se tratar de uma hesitação entre a forma do verbo haver e outras palavras com som idêntico ou semelhante (ex.: à, a), poderá consultar as respostas há muito tempo/a muito tempo ou à ou há?.