PT
BR
Pesquisar
Definições



Soem

A forma Soempode ser [terceira pessoa plural do imperativo de soarsoar], [terceira pessoa plural do presente do conjuntivo de soarsoar] ou [terceira pessoa plural do presente do indicativo de soersoer].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
soersoer
|ê| |ê|
( so·er

so·er

)
Conjugação:defectiva.
Particípio:regular.


verbo transitivo e intransitivo

1. [Pouco usado] [Pouco usado] Ter por costume ou ser frequente (ex.: são percalços que soem aparecer no nosso caminho; soía ouvir histórias daquelas). = COSTUMAR


como sói

Como é costume (ex.: como sói acontecer, o povo foi esquecido).

etimologiaOrigem etimológica:latim soleo, -ere.

Ver também resposta à dúvida: soer.
soarsoar
( so·ar

so·ar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo intransitivo

1. Produzir som. = REPERCUTIR

2. Produzir eco. = ECOAR, RETUMBAR

3. Ser tornado público ou do conhecimento geral. = CONSTAR, DIVULGAR-SE, ESPALHAR-SE

4. Agradar; convir.

5. Alcançar fama. = RESSOAR

6. Chegar determinado momento.


verbo transitivo

7. Elogiar em público. = CANTAR, CELEBRAR, EXALTAR

8. Exprimir pela voz.

9. Tanger; tocar.

10. Assemelhar-se a. = PARECER

etimologiaOrigem etimológica:latim sono, -are.

iconeConfrontar: coar.
SoemSoem

Auxiliares de tradução

Traduzir "Soem" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Por que NATO e não OTAN?
Não há nenhum motivo linguístico para preferir a sigla NATO (nome oficial da organização e sigla de North Atlantic Treaty Organization) à sigla OTAN (de Organização do Tratado do Atlântico Norte). A designação OTAN não é geralmente utilizada nos meios de comunicação social, razão pela qual a forma NATO se deve ter tornado a mais vulgarizada. O facto de ser um acrónimo fácil de pronunciar também poderá ter ajudado a que NATO seja a forma mais divulgada.

Por essa mesma razão, o acrónimo ONU (Organização das Nações Unidas) foi preferido em relação ao acrónimo inglês UN (sigla oficial da organização United Nations), uma vez que esta sigla não permite a sua pronúncia como uma palavra de formação regular no português.




Existe na língua portuguesa "dativo de interesse" tal como existe em castelhano?
Em português, o pronome de interesse é de uso bastante frequente, sobretudo num nível de linguagem mais coloquial. Em frases como come-me a sopa ou tu não me sejas bisbilhoteiro, o dativo de interesse, ou dativo ético, tem função meramente expressiva ou enfática. Este tipo de construção indica que a pessoa que fala está claramente interessada na exortação que faz ou na realização do seu desejo ou da sua vontade.