PT
BR



    Auxiliares de tradução

    Traduzir "Lancem-se-mas" para: Espanhol Francês Inglês

    Esta palavra no dicionário

    almargio | adj.

    Lançado ao almargem....


    apolvilhante | adj. 2 g.

    Que apolvilha; que lança polvilhos....


    chamejante | adj. 2 g.

    Que lança chamas; ardente; afogueado....


    coberto | adj.

    Tapado, resguardado....




    Dúvidas linguísticas


    Na vossa página não compreendo a justificação para a resposta à dúvida 540: que se escreve multirriscos e não multi-riscos. Segundo o meu prontuário ortográfico, de 1990, os prefixos terminados em i são sempre separados com um hífen dos termos que começam por h, i, r e s . O prefixo multi- não é expressamente referido no prontuário. Qual a razão para nesse caso não se usar o hífen como nos demais referidos?


    Gostaria que nos ajudassem a definir a forma como se escreve a palavra Ataboeira/Atabueira. Esta palavra é o nome de uma localidade e freguesia do concelho de Castro Verde, São Marcos da Ataboeira ou Atabueira? Aparece referenciada das duas formas. Em meu entender poderá ser Atabueira, relativo a uma planta aquática que existe nesta região e que localmente se dá o nome de atabua, embora o nome comum mais conhecido seja tabua.