PT
BR



    Auxiliares de tradução

    Traduzir "Espantaram-nos" para: Espanhol Francês Inglês

    Esta palavra no dicionário

    alhora | interj.

    Expressão que indica admiração ou espanto....


    apuava | adj. 2 g.

    Diz-se do cavalo espantado ou pouco dócil....


    atónito | adj.

    Que se espantou ou surpreendeu....


    banzado | adj.

    Que demonstra espanto, surpresa....




    Dúvidas linguísticas


    Recentemente, num grupo de colegas, discutiu-se o termo discretizar. Este termo é frequentemente utilizado por matemáticos (estatísticos) para designar a individualização ("discretização") de uma distribuição contínua em unidades individuais ("discretas"). Não consegui encontrá-lo nos (poucos) dicionários consultados. Será um neologismo?


    Negocia ou negoceia? Em português de Portugal, a 3ª pessoa do singular do Presente do Indicativo é negocia ou negoceia? Aprendi na escola (portuguesa) e sempre disse negoceia e qual o meu espanto que aqui, na Priberam, aparece o vocábulo negocia na conjugação do verbo. Como no corrector de português de Portugal a expressão Ele negocia não apresenta erro, deduzo que as duas formas estarão correctas. Se por aqui, no Brasil, o termo usado é negocia, pergunto qual o termo que um português deve aplicar.