Auxiliares de tradução

    Traduzir "Escaldasse-Mas" para: Espanhol Francês Inglês

    Esta palavra no dicionário

    estanhado | adj.

    Coberto ou revestido de estanho....


    escalda | n. f.

    Ato de escaldar....


    escaldado | adj. | n. m.

    Que sofreu a ação de um líquido muito quente....


    escaldadura | n. f.

    Queimadura produzida por líquido muito quente....


    Histórico de pesquisas

    A palavra "Escaldasse-Mas" nas notícias



      Dúvidas linguísticas


      A minha dúvida é a seguinte: o singular, em português claro, da palavra "sandwich" é sande ou sandes. Esta dúvida deve-se ao facto de que algumas pessoas usarem "sande" e outras usarem "sandes"! Na minha opinião, o singular será "sande". Espero não estar enganado! Sei que não é uma dúvida que irá salvar a Humanidade mas gostava de que me esclarecessem!


      A minha dúvida é a respeito da etimologia de determinadas palavras cuja raiz é de origem latina, por ex. bondade, sensibilidade, depressão, etc. No Dicionário Priberam elas aparecem com a terminação nominativa mas noutros dicionários parece-me que estão na terminação ablativa e não nominativa. Gostaria que me esclarecessem.