Auxiliares de tradução

    Traduzir "CONSTELASTES-NOS" para: Espanhol Francês Inglês

    Esta palavra no dicionário

    cravejado | adj.

    Adornado com (objetos cravados)....


    astro- | elem. de comp.

    Exprime a noção de astro (ex.: astrobiologia)....


    altair | n. m.

    Estrela de primeira grandeza da constelação da Águia....


    argo | n. m.

    Constelação austral, também chamada Navio. (Geralmente com inicial maiúscula.)...


    Histórico de pesquisas

    A palavra "CONSTELASTES-NOS" nas notícias



      Dúvidas linguísticas


      Por que a palavra baú recebe o acento agudo no ú?


      Se me permitem, vou transcrever-vos duas frases que me surgiram e alterei, por senti-las erradas. Agradeço antecipadamente a vossa ajuda.

      Frase 1: A estabilidade e a sincronização facultam-nos o grau de previsibilidade que precisamos para funcionarmos como indivíduos em grupos sociais e especialmente na economia.
      Para além de ter corrigido o que precisamos - parece-me que deve ser de que precisamos, lá vem a grande questão. Transformei o funcionarmos em funcionar. De que precisamos para funcionar. Puro instinto, e espero que acertado. Há uma regra geral?

      Frase 2: E das velhinhas enregeladas, nas escadarias dos edifícios públicos, a tentar vender uma esferográfica ou uma pega de cozinha – os seus únicos pertences.
      Aqui foi o contrário. Achei que o correcto seria a tentarem vender.