PT
BR
    Definições



    Barre

    A forma Barrepode ser [primeira pessoa singular do presente do conjuntivo de barrarbarrar], [terceira pessoa singular do imperativo de barrarbarrar], [terceira pessoa singular do presente do conjuntivo de barrarbarrar] ou [terceira pessoa singular do presente do indicativo de barrirbarrir].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    barrar1barrar1
    ( bar·rar

    bar·rar

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo

    1. Fundir em barras.

    2. Guarnecer com barra ou barras (ex.: barrar a saia).

    3. Pôr barras ou obstáculos a impedir a passagem ou o acesso (ex.: barrar a estrada). = BARRICAR, OBSTAR, VEDARDESBLOQUEAR, DESIMPEDIR

    4. Não permitir o acesso (ex.: barrar a entrada; barrar chamadas telefónicas). = BLOQUEAR, IMPEDIRDESBLOQUEAR, DESIMPEDIR

    5. [Brasil, Informal] [Brasil, Informal] Induzir em erro (ex.: barrar as autoridades). = ENGANAR, LUDIBRIAR

    etimologiaOrigem: barra + -ar.
    Significado de barrarSignificado de barrar

    Secção de palavras relacionadas

    barrar2barrar2
    ( bar·rar

    bar·rar

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo

    1. Revestir de barro.

    2. Cobrir com substância gordurosa ou cremosa (ex.: barrar o pão com manteiga). = BESUNTAR, UNTAR

    etimologiaOrigem: barro + -ar.
    Significado de barrarSignificado de barrar

    Secção de palavras relacionadas

    barrirbarrir
    ( bar·rir

    bar·rir

    )
    Conjugação:unipessoal.
    Particípio:regular.


    verbo intransitivo

    Emitir barritos (ex.: o elefante barria).

    etimologiaOrigem: latim barrio, -ire.
    Significado de barrirSignificado de barrir

    Secção de palavras relacionadas

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "Barre" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    Se me permitem, vou transcrever-vos duas frases que me surgiram e alterei, por senti-las erradas. Agradeço antecipadamente a vossa ajuda. Frase 1: A estabilidade e a sincronização facultam-nos o grau de previsibilidade que precisamos para funcionarmos como indivíduos em grupos sociais e especialmente na economia. Para além de ter corrigido o que precisamos - parece-me que deve ser de que precisamos, lá vem a grande questão. Transformei o funcionarmos em funcionar. De que precisamos para funcionar. Puro instinto, e espero que acertado. Há uma regra geral? Frase 2: E das velhinhas enregeladas, nas escadarias dos edifícios públicos, a tentar vender uma esferográfica ou uma pega de cozinha – os seus únicos pertences. Aqui foi o contrário. Achei que o correcto seria a tentarem vender.


    O termo pisoteio é geralmente utilizado em textos relacionados com a apascentação de gado, mas também em textos que estão relacionados com o efeito de caminhar repetidamente sobre uma determinada área. Não encontro esta palavra em qualquer dicionário e gostaria de saber a vossa opinião sobre a existência desta palavra na Língua Portuguesa.