PT
BR
Pesquisar
Definições



barreado

A forma barreadopode ser [masculino singular particípio passado de barrearbarrear], [adjectivoadjetivo] ou [nome masculino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
barreadobarreado
( bar·re·a·do

bar·re·a·do

)


adjectivoadjetivo

1. Que está coberto de barro.

2. Com as paredes revestidas de barro (ex.: casa barreada).


nome masculino

3. [Brasil] [Brasil] [Culinária] [Culinária] Prato feito com carne, entre outros ingredientes, cozida lentamente numa panela de barro.

etimologiaOrigem etimológica: particípio de barrear.
barrearbarrear
( bar·re·ar

bar·re·ar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

[Brasil] [Brasil] Barrar.

barreadobarreado

Auxiliares de tradução

Traduzir "barreado" para: Espanhol Francês Inglês

Esta palavra no dicionário



Dúvidas linguísticas



Tenho uma dúvida sobre a existência ou não da palavra desposicionado, ou seja, utilizo a expressão para dizer o contrário de posicionado. Por exemplo: Um jogador está bem posicionado no campo, ou está desposicionado (quando não está bem posicionado).
O verbo desposicionar (assim como o adjectivo participial desposicionado) não se encontra registado em nenhum dos dicionários de língua portuguesa por nós consultados, mas as pesquisas em corpora e na Internet evidenciam que se trata de palavra bastante usada actualmente em contextos desportivos, com o significado "sair da posição previamente definida" ou "deslocar-se da posição regulamentar".

Esta palavra tem uma formação regular através da aposição do prefixo des- (muito produtivo em português) ao verbo posicionar, pelo que, apesar de não se encontrar ainda atestada em obras lexicográficas, o seu uso é inteiramente lícito.




A frase Oh mãe, venha cá depressa! está incorrecta?
Como poderá constatar no Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, a interjeição oh é usada para exprimir alegria, espanto, dor, repugnância ou para reforçar outro tipo de sentimento, pelo que, na frase que refere, o uso dessa interjeição não é adequado. Nestes casos, deverá ser usado o determinante apelativo ó, que antecede geralmente substantivos, pronomes pessoais ou possessivos e funciona com valor de vocativo, pois introduz interpelações ou chamamentos. Assim, a frase correcta será: Ó mãe, venha cá depressa!