PT
BR
Pesquisar
Definições



ópera-bufa

A forma ópera-bufapode ser[nome feminino] ou [nome].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
ópera-bufaópera-bufa
ópera-bufa


nome

etimologiaOrigem etimológica:ópera + bufa.

icone(A definição desta palavra estará disponível brevemente. Envie comentários ou sugestões para dicionario@priberam.pt)
óperaópera
( ó·pe·ra

ó·pe·ra

)


nome feminino

1. [Teatro] [Teatro] Peça dramática desempenhada em canto acompanhado de música.

2. [Teatro] [Teatro] Teatro lírico.

3. Edifício onde geralmente se realiza essa peça.


ópera bufa

[Teatro] [Teatro]  Ópera de assunto faceto em que o diálogo alterna geralmente com o canto.

ópera cómica

[Teatro] [Teatro]  O mesmo que ópera bufa.

ópera chinesa

[Teatro] [Teatro]  Representação tradicional chinesa de histórias mitológicas, cantada e acompanhada de instrumentos de percussão.

etimologiaOrigem etimológica:italiano opera.

ópera-bufaópera-bufa

Auxiliares de tradução

Traduzir "ópera-bufa" para: Espanhol Francês Inglês

Esta palavra no dicionário



Dúvidas linguísticas



Sociodemográfico ou socio-demográfico?
O elemento de composição socio- não se separa com hífen das palavras às quais se apõe, excepto quando estas começam por h (ex.: socio-histórico) ou o, daí que a forma correcta seja sociodemográfico.



Podem informar-me se o verbo queixar-se pode ser utilizado sem o pronome reflexivo e em que situação isso ocorre.
O verbo queixar-se é um verbo pronominal; no entanto, o pronome se não é um pronome reflexo, mas o que é designado por “se inerente”. Esta construção é diferente da construção reflexa lavar-se, em que o sujeito é ao mesmo tempo agente e paciente da sua acção (eu lavo-me = eu sou lavado por mim), ou da construção reflexa recíproca beijar-se, em que um sujeito complexo ou colectivo é ao mesmo tempo agente e paciente da mesma acção (o casal beija-se = cada um dos elementos do casal beija e é beijado); em ambas estas construções, o pronome reflexo desempenha uma função de complemento directo. Na construção queixar-se, porém, não há uma acção do sujeito sobre si próprio (eu queixo-me = *eu sou queixado por mim; o asterisco indica agramaticalidade), e o pronome pessoal não tem valor reflexo, nem reflexo recíproco, nem impessoal, nem apassivante, mas parece fazer parte do verbo e das suas propriedades lexicais. No caso de queixar-se, nenhuma das acepções do verbo permite outra forma que não a pronominal (ex.: *ele queixou à irmã; *o doente queixava de dores de cabeça). Há ainda o caso de outros verbos que admitem quer uma construção não pronominal (ex.: esqueci o livro em casa) quer uma construção pronominal com um se inerente (ex.: esqueci-me do livro em casa).