PT
BR



    Auxiliares de tradução

    Traduzir "tropece-se-ma" para: Espanhol Francês Inglês

    Esta palavra no dicionário

    tropelão | adj.

    Que tropeça muito (ex.: cavalo tropelão)....


    cambapé | n. m.

    Movimento ou golpe com o pé ou a perna para derrubar ou fazer tropeçar alguém....


    Ato ou efeito de tropeçar (ex.: o sinal adverte para o perigo de tropeçamento)....


    tropeção | n. m. | adj.

    Ato ou efeito de tropeçar....




    Dúvidas linguísticas


    Na vossa página não compreendo a justificação para a resposta à dúvida 540: que se escreve multirriscos e não multi-riscos. Segundo o meu prontuário ortográfico, de 1990, os prefixos terminados em i são sempre separados com um hífen dos termos que começam por h, i, r e s . O prefixo multi- não é expressamente referido no prontuário. Qual a razão para nesse caso não se usar o hífen como nos demais referidos?


    Gostaria de saber se escrever ou dizer o termo deve de ser é correcto? Eu penso que não é correcto, uma vez que neste caso deverá dizer-se ou escrever deverá ser... Vejo muitas pessoas a usarem este tipo de linguagem no seu dia-a-dia e penso que isto seja uma espécie de calão, mas já com grande influência no vocabulário dos portugueses em geral.