PT
BR
Pesquisar
Definições



tropeçaram

A forma tropeçarampode ser [terceira pessoa plural do pretérito mais-que-perfeito do indicativo de tropeçartropeçar] ou [terceira pessoa plural do pretérito perfeito do indicativo de tropeçartropeçar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
tropeçartropeçar
( tro·pe·çar

tro·pe·çar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo intransitivo

1. Dar topada involuntária com o pé, pondo em causa o equilíbrio. = ESBARRAR

2. [Figurado] [Figurado] Encontrar empecilho ou obstáculo inesperado.

3. Cair em erro.

4. Hesitar.

etimologiaOrigem etimológica:latim vulgar *interpediare, do latim interpedio, -ire, impedir.

tropeçaramtropeçaram

Auxiliares de tradução

Traduzir "tropeçaram" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



Deparei-me com um problema linguístico ao qual não sei dar resposta. Como se deve escrever: semi sombra, semisombra, semi-sombra ou semissombra?
A grafia correcta é semi-sombra, se estiver a utilizar a ortografia segundo o Acordo Ortográfico de 1945, isto é, anterior ao Acordo Ortográfico de 1990. Segundo o Acordo de 1945, na base XXIX, e segundo o Vocabulário da Língua Portuguesa, de Rebelo Gonçalves, o prefixo semi- só se escreve com hífen quando a palavra que se lhe segue começa por h (ex.: semi-homem), i (ex.: semi-inconsciente), r (ex.: semi-racional) ou s (ex.: semi-selvagem). Já o Vocabulário Ortográfico da Língua Portuguesa, da Academia Brasileira de Letras, acrescenta que este prefixo é grafado com hífen sempre que a palavra que se lhe segue começa por qualquer vogal. Daí a divergência na escrita entre a norma portuguesa (ex.: semiaberto, semiesfera, semioficial, semiuncial) e a norma brasileira (ex.: semi-aberto, semi-esfera, semi-oficial, semi-uncial).

Se, porém, estiver a utilizar a grafia segundo o Acordo Ortográfico de 1990, a grafia correcta é semissombra. Segundo este acordo, na sua Base XVI, não se emprega o hífen "nas formações em que o prefixo ou falso prefixo termina em vogal e o segundo elemento começa por r ou s, devendo estas consoantes duplicar-se" (ex.: semirracional, semissegredo). Ainda segundo esta mesma base, deixa de haver divergência entre a norma portuguesa e a brasileira, pois apenas deverá ser usado o hífen quando a palavra seguinte começa por h (ex.: semi-histórico) ou pela mesma vogal em que termina o prefixo (ex.: semi-internato) e não quando se trata de vogal diferente (ex.: semiautomático).




Utilizamos a palavra exemplar quando nos referirmos a uma cópia dum livro. É certo falar num exemplar dum vídeo também, ou será que um vídeo tem cópias em vez de exemplares?
No caso que refere, o substantivo exemplar é sinónimo de cópia (como pode verificar pela hiperligação para o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa), pelo que é correcto dizer, por exemplo, Já só há um exemplar deste vídeo.