PT
BR
    Definições



    tragicidade

    A forma tragicidadepode ser [derivação feminino singular de trágicotrágico] ou [nome feminino].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    tragicidadetragicidade
    ( tra·gi·ci·da·de

    tra·gi·ci·da·de

    )


    nome feminino

    Qualidade do que é trágico (ex.: a tragicidade está muito presente na peça).

    etimologiaOrigem: trágico + -idade.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de tragicidadeSignificado de tragicidade
    trágicotrágico
    ( trá·gi·co

    trá·gi·co

    )


    adjectivoadjetivo

    1. Da tragédia ou a ela relativo.

    2. [Figurado] [Figurado] Funesto, violento, horrível.

    3. Severo, sinistro.

    4. Que quer imitar o que é trágico e só consegue ser ridículo.


    nome masculino

    5. O que faz ou representa tragédias.

    etimologiaOrigem: latim tragicus, -a, -um, do grego trágikos, -ê, -on.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de trágicoSignificado de trágico


    Dúvidas linguísticas


    Como devo falar ou escrever: "o Departamento a que pertence o funcionário" ou "o Departamento ao qual pertence o funcionário".


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?