PT
BR
Pesquisar
Definições



sebe

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
sebesebe
( se·be

se·be

)
Imagem

Parede feita com grade de madeira delgada e estreita, cujos vãos se enchem de argamassa.


nome feminino

1. Tapume vegetal que serve para delimitar ou para impedir a entrada num terreno.

2. Parede feita com grade de madeira delgada e estreita, cujos vãos se enchem de argamassa.Imagem = TABIQUE, TAIPA

3. Tapume de varas delgadas com que se cerca o tabuleiro do carro de tracção animal e se ampara a carga.


sebe viva

Tapume vegetal feito com plantas enraizadas, usado para dividir ou proteger um terreno. = CERCA VIVA

etimologiaOrigem etimológica:latim saepes, -is ou sepes, -is.

sebesebe

Auxiliares de tradução

Traduzir "sebe" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Estou procurando a palavra Zigue Zague ou Zig Zag, ou ainda, zigzag.
A forma correcta é ziguezague, como pode verificar seguindo a hiperligação para o Dicionário de Língua Portuguesa On-Line.



A minha dúvida é a seguinte: o singular, em português claro, da palavra "sandwich" é sande ou sandes. Esta dúvida deve-se ao facto de que algumas pessoas usarem "sande" e outras usarem "sandes"! Na minha opinião, o singular será "sande". Espero não estar enganado! Sei que não é uma dúvida que irá salvar a Humanidade mas gostava de que me esclarecessem!
As palavras sande e sandes são sinónimas de sanduíche, o aportuguesamento da palavra inglesa sandwich. As duas formas, sande e sandes, são obtidas por truncação (processo de formação de palavras que consiste na redução de um termo sem alteração do seu significado ou da sua categoria gramatical) do substantivo sanduíche, sendo que no caso de sandes se verifica o acréscimo paragógico de um -s expressivo.

O plural de sande forma-se de modo regular, acrescentando um s ao final da palavra (ex.: comeu uma sande de fiambre / comeu duas sandes de fiambre), enquanto a palavra sandes é invariável em número, isto é, a forma singular é igual à forma plural (ex.: a sandes de frango estava deliciosa / as sandes de frango estavam deliciosas). Em português, existem vários casos de pares de variantes em que uma delas flexiona em número e a outra, que corresponde graficamente ao plural da primeira, é invariável em número, tais como cosmo / cosmos, lava-loiça / lava-loiças ou pobretana / pobretanas.