PT
BR
Pesquisar
Definições



sabotaras

Será que queria dizer sabotarás?

A forma sabotarasé [segunda pessoa singular do pretérito mais-que-perfeito do indicativo de sabotarsabotar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
sabotarsabotar
( sa·bo·tar

sa·bo·tar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Destruir, danificar, deteriorar voluntariamente oficinas, máquinas industriais, etc.

2. Impedir propositadamente o êxito de algo ou alguém ou agir para prejudicar algo ou alguém. = MINAR

3. [Termo ferroviário] [Termo ferroviário] Abrir entalhes em (travessas de linha férrea), para que o carril fique um tanto inclinado.

etimologiaOrigem etimológica: francês saboter.
iconeConfrontar: cabotar.
sabotarassabotaras

Auxiliares de tradução

Traduzir "sabotaras" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber o significado da palavra loadeando.
A forma loadeando corresponde a uma tentativa de adaptação do inglês loading (gerúndio do verbo to load, que significa “carregar”) à flexão do gerúndio de um verbo regular do português (que seria hipoteticamente o verbo *loadear). O termo inglês loading é muito comum na gíria tecnológica, sobretudo em aplicações e produtos informáticos de língua inglesa, indicando que o programa está a ser carregado na memória antes de ser executado. A tradução de loading para carregando ou a carregar seria uma adaptação mais conforme ao português. Alguns dicionários de língua portuguesa contemporânea, como o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa ou o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (edição brasileira da Editora Objetiva, 2001; edição portuguesa do Círculo de Leitores, 2002), registam já esta nova acepção de carregar.



Gostaria de saber se existe registo da palavra "esmandrigado" com o significado de mal arranjado, mal pronto, e como é a real grafia da palavra. Usei-a muito na minha infância na cidade do Porto e ainda a uso. Será uso indevido??
A forma esmandrigado não foi por nós encontrada em nenhum dos dicionários ou vocabulários à nossa disposição. Durante essa pesquisa encontrámos contudo uma forma aproximada, esmadrigado (particípio passado de esmadrigar), que significa “tresmalhado”. Como curiosidade, refira-se que o Grande Dicionário Língua Portuguesa, da Porto Editora, regista na etimologia de esmadrigar o seguinte texto: “(Por esmandrigar, de es- + lat. mandra-, «rebanho» + -igar?)”. Esta etimologia pressuporia uma forma variante com -n-, esmandrigar, que, no entanto, não se encontra dicionarizada. A consulta de outros dicionários de língua revela que tal etimologia não é consensual: o Dicionário Houaiss, por exemplo, indica no verbete esmadrigar que a sua origem é provavelmente latina, derivando de uma forma hipotética *exmatricare, esta de matrix,-icis “matriz”.