PT
BR
Pesquisar
Definições



opável

A forma opávelpode ser [derivação masculino e feminino singular de oparopar] ou [adjectivo de dois génerosadjetivo de dois géneros].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
opável1opável1
( o·pá·vel

o·pá·vel

)


adjectivo de dois génerosadjetivo de dois géneros

Que se pode opar.

etimologiaOrigem etimológica: opar + -ável.
vistoPlural: opáveis.
iconPlural: opáveis.
opável2opável2
( o·pá·vel

o·pá·vel

)


adjectivo de dois génerosadjetivo de dois géneros

Que pode ser alvo de uma OPA, sigla de oferta pública de aquisição (ex.: empresa opável).

etimologiaOrigem etimológica: OPA + -ável.
vistoPlural: opáveis.
iconPlural: opáveis.
oparopar
( o·par

o·par

)

Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

Inchar, intumescer.

etimologiaOrigem etimológica: origem duvidosa.
opável

Auxiliares de tradução

Traduzir "opável" para: Espanhol Francês Inglês

Esta palavra no dicionário



Dúvidas linguísticas



Acredito que exista a palavra marrom, relacionada à cor em nosso idioma, portanto gostaria que vocês a incluíssem.
A palavra marrom existe de facto no português do Brasil, com o sentido da cor que referiu, vindo atestada em diversos dicionários brasileiros. Todavia, o dicionário que consultou, o Dicionário da Língua Portuguesa On-line, da responsabilidade da Texto Editores, foi feito de acordo com o português europeu, variedade de português onde marrom não é utilizado, mas sim castanho. É por esse motivo que não encontra marrom nas suas pesquisas.



Devo dizer em Porto Moniz ou no Porto Moniz (Porto Moniz é um município)?
Como poderá verificar na resposta topónimos com e sem artigos, esta questão não pode ter uma resposta peremptória, pois as poucas e vagas regras enunciadas por alguns prontuários têm muitos contra-exemplos.

No caso de Porto Moniz, este topónimo madeirense enquadra-se na regra que defende que não se usa geralmente o artigo com os nomes das cidades, localidades e ilhas, regra que tem, contudo, muitas excepções. Nesse caso, seria mais indicado em Porto Moniz.

Por outro lado, não pode ser ignorado o facto de os falantes madeirenses geralmente colocarem artigo neste caso (no Porto Moniz, mas também no Porto da Cruz ou no Porto Santo, outros dois casos em que o mesmo problema se coloca). Do ponto de vista lógico, e uma vez que a regras das gramáticas são vagas, este pode ser o melhor critério para decidir utilizar o artigo com este topónimo.

Pelos motivos acima apontados, pode afirmar-se que nenhuma das duas opções está incorrecta, uma (em Porto Moniz) seguindo as indicações vagas e pouco fundamentadas de algumas gramáticas, outra (no Porto Moniz) podendo ser justificada pelo facto de os habitantes da própria localidade utilizarem o artigo antes do topónimo e também pelo facto de a palavra Porto ter origem num nome comum a que se junta uma outra denominação (no caso, o antropónimo Moniz que, segundo José Pedro Machado, no Dicionário Onomástico Etimológico da Língua Portuguesa, corresponde a “um dos mais antigos povoadores da ilha”).