PT
BR
Pesquisar
Definições



mofinas

A forma mofinaspode ser [feminino plural de mofinamofina] ou [feminino plural de mofinomofino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
mofinomofino
( mo·fi·no

mo·fi·no

)


adjectivo e nome masculinoadjetivo e nome masculino

1. Que ou quem mostra tristeza ou infelicidade (ex.: estava numa prostração mofina; sinto-me um mofino). = INFELIZ, TRISTE

2. Que ou quem é mesquinho ou avarento.

3. Que ou quem é turbulento ou tem mau génio.


adjectivoadjetivo

4. Que não tem sorte favorável. = DESDITOSO, DESGRAÇADO, DESVENTUROSOAFORTUNADO, DITOSO, SORTUDO, VENTUROSO

5. Que é de tamanho reduzido (ex.: jardim mofino). = ACANHADO, EXÍGUO, PEQUENOGRANDE, LARGO


nome masculino

6. [Brasil, Informal] [Brasil, Informal] Diabo.

etimologiaOrigem etimológica:espanhol mohíno, do árabe hispânico muhín, do árabe mahin, ofendido, vilipendiado.
mofinamofina
( mo·fi·na

mo·fi·na

)


nome feminino

1. Falta de felicidade. = AZAR, DESDITA, INFELICIDADE, MÁ SORTE

2. Miséria.

3. Avareza, mesquinhez.

4. [Brasil] [Brasil] Artigo difamatório anónimo.

etimologiaOrigem etimológica:feminino de mofino.

Anagramas



Dúvidas linguísticas



Gostaria que me informassem se a palavra sedeado existe. Esta palavra é normalmente utilizada de forma generalizada, com o seguinte significado: "com sede em". Uma vez que não consigo encontrar esta palavra em nenhum dicionário ou prontuário, gostaria apenas de saber se ela existe na língua portuguesa.
A forma correcta da palavra que procura com o significado "que tem sede em" é sediado e não sedeado. Esta existe, mas tem um outro significado, como poderá constatar no Dicionário Priberam da Língua Portuguesa na entrada sedear.

Ambas as formas (sediar e sedear) se encontram registadas em vários dicionários de língua portuguesa.




Tenho informações de que a palavra adequar é verbo defectivo e portanto, dizer "eu adequo" estaria errado por não existir esta conjugação.
Nem sempre há consenso entre os gramáticos quanto à defectividade de um dado verbo. É o que acontece no presente caso: o Dicionário Aurélio Eletrônico, por exemplo, regista o verbo adequar como defectivo, conjugando-o apenas parcialmente, enquanto o Dicionário Eletrônico Houaiss conjuga o verbo em todas as suas formas. A este respeito convém talvez transcrever o que diz Rebelo Gonçalves (que conjuga igualmente o referido verbo em todas as formas) no seu Vocabulário da Língua Portuguesa (1966: p. xxx):

"3. Indicando a conjugação de verbos defectivos, incluímos nela, donde a onde, formas que teoricamente podem suprir as que a esses verbos normalmente faltam. Critério defensável, parece-nos, porque não custa admitir, em certos casos, que esta ou aquela forma, hipotética hoje, venha a ser real amanhã; e, desde que bem estruturada, serve de antecipado remédio a possíveis inexactidões."

A defectividade verbal ocorre geralmente por razões de pronúncia (por exemplo, para não permitir sequências sonoras estranhas ou desagradáveis ao ouvido dos falantes como *coloro em “Eu coloro com tinta verde.” [leia-se: “Eu estou a colorir com tinta verde” / “Eu estou colorindo com tinta verde”]) ou por razões de significado (nem sempre a ideia transmitida pelo verbo é passível de ser expressa por todas as pessoas gramaticais). No entanto, convém ter em mente, como afirma Rebelo Gonçalves, que o termo (no caso, uma forma verbal) que hoje não passa de uma hipótese, futuramente poderá ser uma realidade.

No caso em análise, será correcta uma frase como "eu adequo a minha linguagem ao público a que me dirijo".