PT
BR
Pesquisar
Definições



margearias

A forma margeariasé [segunda pessoa singular do condicional de margearmargear].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
margearmargear
( mar·ge·ar

mar·ge·ar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Seguir pela margem de (ex.: margearam o curso de água; pitorescas povoações margeiam o rio). = MARGINAR

2. Andar ao longo ou ao lado de (ex.: a estrada margeia a vi-férrea). = MARGINAR

3. Guarnecer as margens de.

4. [Artes gráficas] [Artes gráficas] Colocar o papel na máquina de imprimir, pautar ou dobrar. = MARGINAR

5. [Artes gráficas] [Artes gráficas] Compassar as margens do papel ao imprimir. = MARGINAR


verbo transitivo e intransitivo

6. [Regionalismo] [Regionalismo] [Agricultura] [Agricultura] Abrir sulcos com o arado para formar as margens dos terrenos cultivados.

etimologiaOrigem etimológica:latim margino, -are.

margeariasmargearias

Auxiliares de tradução

Traduzir "margearias" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



O particípio passado de imprimir é imprimido?! Que aconteceu ao impresso?!
De facto, impresso também é particípio passado de imprimir, pois este é um verbo que admite mais de um particípio passado, empregando-se geralmente esta forma com os auxiliares ser ou estar e a forma imprimido com os auxiliares ter ou haver.

Cunha e Cintra, na Nova Gramática do Português Contemporâneo [Lisboa: Ed. João Sá da Costa, 1998, p. 442], sugerem que o verbo imprimir só tem duplo particípio quando significa ‘estampar, gravar’, com o exemplo Este livro foi impresso em Portugal, e não quando significa ‘imprimir movimento’, com o exemplo Foi imprimida enorme velocidade ao carro).




Qual é a ortografia correcta para esta antiga república soviética: Bielorússia, Bielorrússia ou Bielorúsia?
Das três hipóteses apresentadas, a forma correcta é Bielorrússia, pois as consoantes duplas -rr- e -ss- são, em contexto intervocálico, a grafia que se adequa à pronúncia Bielo[R]ú[s]ia.

Relativamente a este topónimo, ou ao seu gentílico (bielorrusso, como poderá verificar no Dicionário Priberam), pode eventualmente colocar-se ainda o problema da divergência na grafia entre a norma portuguesa e a norma brasileira do português, uma vez que a tradição lexicográfica registava formas diferentes: Bielorrússia e bielorrusso na norma portuguesa e Bielo-Rússia e bielo-russo na norma brasileira até à publicação do Vocabulário Ortográfico da Língua Portuguesa (VOLP) da Academia Brasileira de Letras, em 2009. Saliente-se que esta foi uma opção da publicação do VOLP e não da aplicação do Acordo Ortográfico e 1990, que é omisso nesta matéria.

Adicionalmente, deve referir-se que nos meios de comunicação brasileiros é maioritário o uso do topónimo Belarus, em vez de Bielorrússia, ainda que seja maioritário o uso do gentílico bielorrusso, em detrimento do gentílico belarusso (registado apenas no Dicionário Houaiss).