PT
BR
Pesquisar
Definições



machamba

A forma machambapode ser [segunda pessoa singular do imperativo de machambarmachambar], [terceira pessoa singular do presente do indicativo de machambarmachambar] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
machambamachamba
( ma·cham·ba

ma·cham·ba

)


nome feminino

[Moçambique] [Moçambique] Terreno agrícola.

etimologiaOrigem etimológica:suaíli mashamba, plural de shamba, quinta, plantação, terreno cultivado, campo.
machambarmachambar
( ma·cham·bar

ma·cham·bar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo intransitivo

[Moçambique] [Moçambique] Cultivar terreno agrícola (ex.: saíram de manhã cedo para machambar).

etimologiaOrigem etimológica:machamba + -ar.

Esta palavra no dicionário



Dúvidas linguísticas



Agradeço que me informem como devo pronunciar a palavra maximizar, isto é, se deve ser macsimizar ou massimizar.
A letra -x- da palavra maximizar poderá ser pronunciada [ks] ou [s] e é esta a opção dos dicionários de língua que registam a transcrição fonética (por exemplo, o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea, da Academia das Ciências ou do Grande Dicionário Língua Portuguesa, da Porto Editora), pois se por um lado deriva do adjectivo e substantivo máximo, cujo -x- se lê habitualmente [s] no português europeu, por outro tem alguma influência do inglês (maximise ou maximize) ou do francês (maximiser).



As letras "c" das palavras director e actor, bem como a letra "p" de recepção e óptimo são pronunciadas por vocês ou não? Pois aqui no Brasil elas não o são e estou em dúvida de como deveria ser a pronúncia desses vocábulos aí em Portugal.
Em Portugal, as consoantes c e p das palavras director, actor, recepção e óptimo são geralmente mudas, isto é, não se pronunciam. Por esta razão, segundo o Acordo Ortográfico de 1990, essas consoantes deixam de ser grafadas na variante europeia do português, aproximando-se assim a grafia à pronúncia: diretor, ator, receção e ótimo. No Brasil, uma vez que o p de recepção é geralmente pronunciado, não se verifica a sua supressão nesta palavra.