PT
BR
    Definições



    levou-vos

    A forma levou-vosé [terceira pessoa singular do pretérito perfeito do indicativo de levarlevar].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    levarlevar
    ( le·var

    le·var

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo

    1. Tirar (alguma coisa) de diante de alguém.

    2. Ter (alguma coisa) consigo ou sobre si.

    3. Ter no bolso.

    4. Vestir.

    5. Usar.

    6. Transportar.

    7. Arrastar.

    8. Persuadir.

    9. Roubar.

    10. Gastar.

    11. Exigir ou receber como preço.

    12. Comportar, conter.

    13. Encerrar.


    verbo intransitivo

    14. Conduzir.

    15. [Informal] [Informal] Sofrer castigo físico (ex.: comportem-se meninos, olhem que vocês levam). = APANHAR


    verbo pronominal

    16. Deixar-se guiar.

    17. [Marinha] [Marinha] Levantar ferro.


    levar a bem

    Aceitar.

    levar adiante

    Prosseguir, continuar.

    levar a mal

    Não gostar.

    etimologiaOrigem:latim levo, -are, levantar, erguer, elevar.

    Secção de palavras relacionadas

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "levou-vos" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    Escrevo-lhes da Galiza, depois de ter procurado o significado da palavra "galego" no dicionário Priberam. Encontrei uma definição que considero desrespeitosa, e ainda mais na actualidade. Tenham em conta que como cidadãos da Galiza (espanhola ou portuguesa) e utentes da língua comum galego-portuguesa consideramos de muito mau gosto que persistam nos seus dicionários definições de 150 anos atrás que nada têm a ver com que significa ser Galego ou Galega na actualidade.
    Agradecia muito que mudassem o conteúdo dessa definição mais ofensivo para os cidadãos galegos.


    Utilizo com frequência a expressão aqui à beira ou à beira de. Por vezes corrigem-me dizendo que esta forma não é correcta e que deveria utilizar perto de, junto a, ao pé de, etc. Para mim sempre foram sinónimos, mas gostaria de saber se há algum fundamento para essas correcções.