PT
BR
Pesquisar
Definições



erice

A forma ericepode ser [primeira pessoa singular do presente do conjuntivo de eriçareriçar], [terceira pessoa singular do imperativo de eriçareriçar], [terceira pessoa singular do presente do conjuntivo de eriçareriçar] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
ericeerice
( e·ri·ce

e·ri·ce

)
Imagem

BotânicaBotânica

Designação dada a várias plantas arbustivas do género Erica, da família das ericáceas.


nome feminino

[Botânica] [Botânica] Designação dada a várias plantas arbustivas do género Erica, da família das ericáceas.Imagem = ERICA, URZE

etimologiaOrigem etimológica:latim erice, -es, do grego eréikê, -ês, urze.

eriçareriçar
( e·ri·çar

e·ri·çar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo e pronominal

Deixar ou ficar espetado ou levantado (ex.: eriçar o cabelo; o pêlo do gato eriçou-se). = ARREPIAR, ENCRESPAR, ERRIÇAR, OURIÇAR, RIÇAR

etimologiaOrigem etimológica:origem duvidosa.

ericeerice

Auxiliares de tradução

Traduzir "erice" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Estava com dúvida quanto à escrita do algarismo 16, e procurando resposta no site, fiquei com mais dúvida ainda: dezesseis ou dezasseis? E porquê?
O algarismo 16 pode escrever-se de duas formas: dezasseis é a forma usada em Portugal e dezesseis a forma usada no Brasil. A forma com e aparenta ser a mais próxima da etimologia: dez + e + seis; a forma com a é uma divergência dessa. Esta dupla grafia, cuja razão exacta se perde na história da língua, verifica-se também com os números 17 (dezassete/dezessete) e 19 (dezanove/dezenove).




Tenho visto e utilizado com frequência a palavra contratualização; no entanto, não sei se a mesma realmente existe em português ou se provém de outra língua qualquer.
O substantivo contratualização é uma derivação do verbo contratualizar. Estas duas palavras seguem as regras de boa formação na língua portuguesa, pois a palavra contratualizar é formada com adjunção do sufixo -izar ao adjectivo contratual, formando um verbo com o significado aproximado de “dar carácter contratual” ou “estabelecer de forma contratual”. A palavra contratualização corresponde, por sua vez, à adjunção do sufixo -ção ao verbo, designando o “acto ou efeito de contratualizar”. Ambas as palavras usam dois sufixos (-izar e -ção) de alta produtividade em português na formação de neologismos (seguem o mesmo paradigma, por exemplo, dos pares actualizar/actualização, conceptualizar/conceptualização, visualizar/visualização) e uma pesquisa em corpora e motores de busca na internet evidencia o seu uso muito divulgado.