PT
BR
    Definições



    enforque

    A forma enforquepode ser [primeira pessoa singular do presente do conjuntivo de enforcarenforcar], [terceira pessoa singular do imperativo de enforcarenforcar] ou [terceira pessoa singular do presente do conjuntivo de enforcarenforcar].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    enforcarenforcar
    ( en·for·car

    en·for·car

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo

    1. Dar morte a (alguém) na forca.

    2. Estrangular.

    3. [Figurado] [Figurado] Vender por pouco mais de nada.

    4. Esbanjar.

    5. Dizer adeus a (coisa que se tinha em apreço).


    verbo pronominal

    6. Matar-se por enforcamento.

    7. [Figurado] [Figurado] Sacrificar-se.


    verbo transitivo e intransitivo

    8. [Brasil] [Brasil] Não ir ao trabalho ou à escola, geralmente em dia útil situado entre dois feriados ou entre um feriado e um fim-de-semana (ex.: alguns alunos enforcaram a sexta-feira).

    etimologiaOrigem: en- + forca + -ar.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de enforcarSignificado de enforcar

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "enforque" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    Como se deve chamar o acto de colocar/retirar uma arma no coldre? Coldrear/sacar?


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?