PT
BR
Pesquisar
Definições



empandeiremos

A forma empandeiremospode ser [primeira pessoa plural do imperativo de empandeirarempandeirar] ou [primeira pessoa plural do presente do conjuntivo de empandeirarempandeirar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
empandeirarempandeirar
( em·pan·dei·rar

em·pan·dei·rar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo e pronominal

1. Tornar ou ficar pando ou bojudo. = ENFUNAR, INCHAR

2. Encher ou encher-se de comida. = EMPACHAR, EMPANZINAR, ENFARTAR


verbo transitivo

3. [Informal] [Informal] Fazer cair em logro ou mentira (ex.: conseguiu empandeirar toda a gente). = ENGANAR, LOGRAR, LUDIBRIAR

4. [Informal] [Informal] Gastar de maneira excessiva ou descontrolada (ex.: empandeirou o dinheiro todo). = DESBARATAR, DISSIPAR, ESBANJARECONOMIZAR, POUPAR

5. Desfazer-se, descartar-se de.

6. [Gíria] [Gíria] Matar.

7. [Gíria] [Gíria] Levar para a prisão. = PRENDER

etimologiaOrigem etimológica:em- + pando + -eiro + -ar.

empandeiremosempandeiremos

Esta palavra no dicionário



Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber qual é a maior palavra da língua portuguesa.
As línguas vivas são capazes de produzir, sem limitações, palavras novas. Não é muito normal haver palavras excessivamente longas, mas elas também acontecem, principalmente com neologismos. Quando pertinente, essas palavras são registadas por dicionários e outras obras de referência que as atestam. Aparentemente (isto é falível), a maior palavra registada num dicionário de português é pneumoultramicroscopicossilicovulcanoconiótico, no Dicionário Houaiss. Este adjectivo é relativo a uma doença pulmonar chamada pneumoultramicroscopicossilicovulcanoconiose. A produtividade da língua é demonstrada no facto de este adjectivo, como outros, poder potencialmente formar um advérbio de modo em -mente, cuja forma seria ainda maior do que aquela registada naquele dicionário: pneumoultramicroscopicossilicovulcanoconioticamente.



Quero saber a origem da palavra "ló".
A palavra , na acepção “lado de onde sopra o vento”, entrou para o português através do francês lof, que por sua vez tem origem nórdica, talvez do neerlandês loef. Na acepção “tecido fino”, é de origem desconhecida e na acepção “instrumento musical” é de origem chinesa.