PT
BR
Pesquisar
Definições



desencaminhe

A forma desencaminhepode ser [primeira pessoa singular do presente do conjuntivo de desencaminhardesencaminhar], [terceira pessoa singular do imperativo de desencaminhardesencaminhar] ou [terceira pessoa singular do presente do conjuntivo de desencaminhardesencaminhar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
desencaminhardesencaminhar
( de·sen·ca·mi·nhar

de·sen·ca·mi·nhar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo e pronominal

1. Desviar ou desviar-se do caminho certo ou que se pretendia seguir. = EXTRAVIARENCAMINHAR, ORIENTAR

2. Afastar ou afastar-se da conduta ou dos padrões considerados certos. = CORROMPER, PERDER, PERVERTERENCAMINHAR


verbo transitivo

3. Fazer desaparecer; dar descaminho a. = DESCAMINHAR, EXTRAVIAR, PERDER, SUMIR

4. Tirar o que é de outrem. = DESCAMINHAR, FURTAR, ROUBAR

5. Subtrair aos direitos.

etimologiaOrigem etimológica:des- + encaminhar.

desencaminhedesencaminhe

Auxiliares de tradução

Traduzir "desencaminhe" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Gostaria de informar-lhes a respeito do nome "álibi" encontrado em vossa página. Consta, que "álibi" é uma palavra acentuada por ser uma palavra proparoxítona. Porém, devido ao latinismo, a mesma não apresenta nenhum tipo de acentuação. Para verificação da regra gramatical, ver MODERNA GRAMÁTICA PORTUGUESA, 37a. edição, EVANILDO BECHARA, página 92.
A palavra esdrúxula (ou proparoxítona) álibi corresponde ao aportuguesamento do latinismo alibi, que significa “em outro lugar”. O étimo latino, cuja penúltima vogal é breve, justifica a consagração desta forma com acento gráfico, sendo que o Vocabulário da Língua Portuguesa de Rebelo Gonçalves (Coimbra: Coimbra Editora, 1966) e o Grande Vocabulário da Língua Portuguesa, de José Pedro Machado (Lisboa: Âncora Editora, 2001) referem, respectivamente, que é inexacta ou incorrecta, a forma aguda (ou oxítona) alibi. A Moderna Gramática Portuguesa, de Evanildo Bechara (37ª ed. revista e ampliada, Rio de Janeiro: Editora Lucerna, 2002), regista a forma alibi, mas marca-a como latinismo, isto é, como forma cuja grafia é a mesma do étimo latino, não respeitando as regras ortográficas do português que obrigam à acentuação gráfica de todas as palavras esdrúxulas. O Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa parece ser o único dicionário de língua portuguesa que regista a forma alibi (como palavra grave e com a correspondente transcrição fonética diferente de álibi), averbando-a em linha a seguir a álibi, como variante não preferencial (segundo as indicações da introdução dessa obra).



Gostaria de saber se é correto pronunciar o -x- da palavra sexta-feira, ou será se[s]ta-feira?
A palavra sexta-feira tem pronúncias diferentes no português europeu e no português do Brasil. Assim, no português europeu, o -x- de sexta é geralmente pronunciado como o -ch- de chá); no português do Brasil, a pronúncia mais usual desse -x- é como o s- de saco.