PT
BR
    Definições



    decoro-mas

    A forma decoro-maspode ser [masculino singular de decorodecoro] ou [primeira pessoa singular do presente do indicativo de decorardecorar].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    decorar1decorar1
    ( de·co·rar

    de·co·rar

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo e pronominal

    1. Guarnecer ou guarnecer-se com decorações. = ADORNAR, ENFEITAR, ORNAMENTAR, ORNAR


    verbo transitivo

    2. Servir de decoração a. = ADORNAR, ENFEITAR, ORNAMENTAR, ORNAR

    3. Tornar esteticamente mais agradável. = EMBELEZAR

    4. Ilustrar, honrar.

    etimologiaOrigem:latim decoro, -are, ornar, enfeitar, honrar, distinguir.

    Secção de palavras relacionadas

    decorar2decorar2
    ( de·co·rar

    de·co·rar

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo e intransitivo

    Aprender de maneira a guardar na memória; aprender de cor. = FIXAR, MEMORIZAR

    etimologiaOrigem:de- + cor + -ar.

    Secção de palavras relacionadas

    decorodecoro
    |ô| |ô|
    ( de·co·ro

    de·co·ro

    )


    nome masculino

    1. Atitude ou comportamento respeitadores das normas e convenções sociais; respeito de si mesmo e dos outros. = COMEDIMENTO, COMPOSTURA, DECÊNCIA, DIGNIDADE, PROPRIEDADEDESCOMEDIMENTO, DESREGRAMENTO, EXCESSO, GROSSERIA, RUDEZA

    2. Dignidade moral. = BRIO, HONESTIDADE, HONRADEZ, INTEGRIDADE, NOBREZA, SERIEDADE

    3. [Literatura] [Literatura] Conformidade do estilo com a elevação do assunto.

    etimologiaOrigem:latim decorum, -i.
    vistoPlural: decoros |ô|.
    iconPlural: decoros |ô|.

    Secção de palavras relacionadas

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "decoro-mas" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    Nota-se hoje alguma tendência para se inutilizar as regras do discurso indirecto. Nos textos jornalísticos sobretudo, hoje quase que ninguém mais respeita os comandos gramáticos regedores do discurso indirecto. Muitos inclusive argumentam tratar-se de normas "ultrapassadas". Daí vermos frequentemente frases do tipo O ministro X prometeu que o seu governo vai/irá cumprir os prazos/irá cumprir, ao invés de ia/iria cumprir, como manda a Gramática conhecida até hoje. De que lado estará então a correcção? Ou seja, as normas do discurso indirecto enunciadas nas diferentes gramáticas ainda valem ou deixaram de valer?


    Num texto formal (como uma monografia, tese, etc.), a expressão "durante mais de 70 anos" deve ser escrita com o número em árabe ou por extenso?