PT
BR
Pesquisar
Definições



decoração

A forma decoraçãopode ser [derivação feminino singular de decorardecorar] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
decoração1decoração1
( de·co·ra·ção

de·co·ra·ção

)


nome feminino

Ornamentação.

etimologiaOrigem etimológica:decorar [do latim decoro, -are, ornar, enfeitar] + -ção.

decoração2decoração2
( de·co·ra·ção

de·co·ra·ção

)


nome feminino

Acto ou efeito de decorar, de memorizar. = MEMORIZAÇÃO

etimologiaOrigem etimológica:decorar [de de- + cor + -ar] + -ção.

decorar1decorar1
( de·co·rar

de·co·rar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo e pronominal

1. Guarnecer ou guarnecer-se com decorações. = ADORNAR, ENFEITAR, ORNAMENTAR, ORNAR


verbo transitivo

2. Servir de decoração a. = ADORNAR, ENFEITAR, ORNAMENTAR, ORNAR

3. Tornar esteticamente mais agradável. = EMBELEZAR

4. Ilustrar, honrar.

etimologiaOrigem etimológica:latim decoro, -are, ornar, enfeitar, honrar, distinguir.

decorar2decorar2
( de·co·rar

de·co·rar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo e intransitivo

Aprender de maneira a guardar na memória; aprender de cor. = FIXAR, MEMORIZAR

etimologiaOrigem etimológica:de- + cor + -ar.

decoraçãodecoração

Auxiliares de tradução

Traduzir "decoração" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



Estou procurando a palavra Zigue Zague ou Zig Zag, ou ainda, zigzag.
A forma correcta é ziguezague, como pode verificar seguindo a hiperligação para o Dicionário de Língua Portuguesa On-Line.



Tenho um dicionário de Língua Portuguesa e ao observar a divisão silábica me surgiu uma dúvida. Há palavras que são separadas pelo ponto e a outras palavras que foram separadas por dois pontos. O que esses dois pontos significam?
es.co.la
es.cri.tó.ri:o
Os dois pontos são usados por alguns dicionários para indicar, na divisão silábica para translineação, que um encontro de vogais (ex.: io em escritório) pode ser pronunciado como hiato (correspondendo a duas sílabas) ou como ditongo (correspondendo a uma sílaba).

No português do Brasil, por indicação do Formulário Ortográfico de 1943 (grupo XV, 7ª), não deveria haver translineação em qualquer tipo de ditongo, crescente (ex.: ia, io, ui) e decrescente (ex.: ai, au, oi), mas com a entrada em vigor do Acordo Ortográfico de 1990 (Base XX), esta indicação deixou de ser válida, permitindo a divisão de vogais consecutivas que não façam parte de ditongos decrescentes:
"4.º As vogais consecutivas que não pertencem a ditongos decrescentes (as que pertencem a ditongos deste tipo nunca se separam: ai- roso, cadei- ra, insti- tui, ora- ção, sacris- tães, traves- sões) podem, se a primeira delas não é u precedido de g ou q, e mesmo que sejam iguais, separar-se na escrita: ala- úde, áre- as, ca- apeba, co- or- denar, do-er, flu- idez, perdo- as, vo-os. O mesmo se aplica aos casos de contiguidade de ditongos, iguais ou diferentes, ou de ditongos e vogais: cai- ais, cai- eis, ensai- os, flu- iu."