PT
BR
Pesquisar
Definições



cresces

A forma crescesé [segunda pessoa singular do presente do indicativo de crescercrescer].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
crescercrescer
|ê| |ê|
( cres·cer

cres·cer

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo intransitivo

1. Desenvolver-se.

2. Tornar-se maior. = AUMENTAR

3. Ficar de sobra (ex.: parecia que não chegava, mas no final ainda cresceu arroz). = SOBEJAR, SOBRARFALTAR

4. Avançar para alguém com modos agressivos.

etimologiaOrigem etimológica:latim cresco, -ere, brotar, nascer, aumentar, avultar, medrar, multiplicar-se.

Auxiliares de tradução

Traduzir "cresces" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber como se deve pronunciar a palavra item: "item" ou "aitem" como tantas vezes se ouve?
O substantivo português item tem origem no advérbio latino item, com o significado "da mesma forma" ou "também" e é usado em enumerações ou listas. Em português, esta palavra pode significar "artigo" ou "uma das partes de algo". Relativamente à pronúncia da parte final da palavra, parece haver alguma oscilação entre uma pronúncia alatinada ['it3m] (em que se lê a consoante m, como em estrangeirismos como modem) e uma pronúncia de acordo com as regras gerais da terminação -em ['itãj] (em que -em se lê como uma vogal nasal, à semelhança de em ou nuvem).

Não há, no entanto, nenhum motivo para pronunciar o i inicial como [ai], pois isso não corresponde à pronúncia desta vogal em português; a pronúncia [ai]tem corresponde a uma influência da pronúncia do inglês (como em iceberg ou em ice tea), que não se justifica neste caso.

Os argumentos acima expostos podem aplicar-se a outros latinismos como idem ou ibidem.




Gostava que me dessem a expressão latina, e utilizada em português, "per seculum e seculorum..." se possível. Não sei se está correcta na forma apresentada, poderão corrigi-la?
A expressão latina deverá ser per saecula saeculorum. Esta é uma locução adverbial, formada pela preposição per “por”, pelo substantivo neutro saeculum no acusativo plural e pelo mesmo substantivo saeculum no genitivo plural e pode ser traduzida literalmente como “pelos séculos dos séculos” e, menos literalmente, como “para todo o sempre”. Relativamente ao substantivo saeculum, é possível a grafia saeclum e ainda, menos correctas, as grafias seculum e seclum.