PT
BR
Pesquisar
    Definições



    coravam

    A forma coravamé [terceira pessoa plural do pretérito imperfeito do indicativo de corarcorar].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    corarcorar
    |cò| |cò|
    ( co·rar

    co·rar

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo

    1. Dar cor a.

    2. Branquear (expondo ao sol).

    3. Fazer assomar a cor ao rosto.

    4. [Figurado] [Figurado] Disfarçar, encobrir com falsa aparência.

    5. [Técnica] [Técnica] Dar cor ao ouro.


    verbo intransitivo

    6. Ficar com a cara avermelhada, geralmente devido a constrangimento, timidez ou vergonha. = RUBORIZAR-SE

    etimologiaOrigem etimológica: latim coloro, -are, dar cor, colorir, tingir.
    Significado de corar
   Significado de corar
    iconeConfrontar: curar.

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "coravam" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?


    Como se diz: de frente ou de fronte?