PT
BR
Pesquisar
Definições



chateáramos

A forma chateáramosé [primeira pessoa plural do pretérito mais-que-perfeito do indicativo de chatearchatear].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
chatearchatear
( cha·te·ar

cha·te·ar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo, intransitivo e pronominal

1. [Informal] [Informal] Provocar ou sentir aborrecimento, enfado (ex.: vá chatear outro; essa conversa já chateia; chateei-me porque não havia nada de interessante para fazer). = ABORRECER, ENTEDIAR, IMPORTUNAR, MAÇARAGRADAR, DISTRAIR, DIVERTIR, ESTIMULAR


verbo transitivo e pronominal

2. [Informal] [Informal] Provocar ou sentir irritação, agastamento (ex.: os assobios chatearam o jogador; chateou-se com o vizinho por causa das estremas). = AGASTAR, ENERVAR, EXASPERAR, IRRITAR


verbo intransitivo

3. [Brasil] [Brasil] Baixar-se, pondo-se de cócoras. = ACOCORAR, AGACHAR

4. [Brasil] [Brasil] Correr depressa e rente ao chão (o animal).

5. [Brasil, Figurado] [Brasil, Figurado] Humilhar-se, rebaixar-se.

etimologiaOrigem etimológica:chato + -ear.

Auxiliares de tradução

Traduzir "chateáramos" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



A utilização da expressão à séria nunca foi tão utilizada. Quanto a mim esta expressão não faz qualquer sentido. Porque não utiliz am a expressão a sério?
A locução à séria segue a construção de outras tantas que são comuns na nossa língua (junção da contracção à com uma substantivação feminina de um adjectivo, formando locuções com valor adverbial): à antiga, à portuguesa, à muda, à moderna, à ligeira, à larga, à justa, à doida, etc.

Assim, a co-ocorrência de ambas as locuções pode ser pacífica, partindo do princípio que à séria se usará num contexto mais informal que a sério, que continua a ser a única das duas que se encontra dicionarizada. Bastará fazer uma pesquisa num motor de busca na internet para se aferir que à séria é comummente utilizada em textos de carácter mais informal ou cujo destinatário é um público jovem; a sério continua a ser a que apresenta mais ocorrências (num rácio de 566 para 31800!).




Como se escreve: "boas festas a todos os seguidores" ou "boas-festas a todos os seguidores"?
Como o contexto que refere não é suficientemente esclarecedor, ambas as grafias, boas festas e boas-festas, estão correctas; os seus usos e funções é que são distintos.

Regra geral, expressões de votos escrevem-se sem hífen:
1. a) Já começaram a jantar? Bom apetite.
b) Boa viagem e boas férias.
c) Se não nos virmos antes, Bom Natal e Bom Ano.
d) Bom feriado! Aproveite para descansar.
e) Obrigada pelo convite mas acabei de lanchar. Bom proveito!

O mesmo acontece com os cumprimentos e saudações:
2. a) Bom dia. Como tem passado?
b) Boa tarde, meninos.
c) Então, boa noite e até amanhã.

No entanto, enquanto substantivos designativos desses cumprimentos, as formas de 2) são escritas com hífen:
3. a) Chega sempre com um bom-dia sorridente.
b) Que boa-tarde sisudo foi esse?
c) Deixo um boa-noite caloroso a todos os ouvintes.

O par boas festas/boas-festas tem um comportamento semelhante, podendo ser interjeição ou substantivo, de acordo com o contexto em que essas expressões são usadas. Quando se pretende cumprimentar e expressar votos de felicidade no Natal e no Ano Novo, usa-se a locução, escrita sem hífen: Boas festas a todos os seguidores. Quando a expressão é usada como substantivo, escreve-se com hífen: Aproveito para estender as minhas sinceras boas-festas a todos os seguidores.