PT
BR
Pesquisar
Definições



candidata

A forma candidatapode ser [feminino singular de candidatocandidato], [segunda pessoa singular do imperativo de candidatarcandidatar] ou [terceira pessoa singular do presente do indicativo de candidatarcandidatar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
candidatarcandidatar
( can·di·da·tar

can·di·da·tar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo e pronominal

Apresentar ou apresentar-se como candidato.

etimologiaOrigem etimológica:candidato + -ar.
candidatocandidato
( can·di·da·to

can·di·da·to

)


adjectivo e nome masculinoadjetivo e nome masculino

1. Que ou quem, só ou opondo-se a outros, concorre ou pretende um cargo, a um lugar, a um prémio, a um direito, etc.

2. Que ou quem se propõe para um cargo ou posto sujeito a eleição.

3. Que ou quem pretende alguma coisa. = PRETENDENTE

etimologiaOrigem etimológica:latim candidatus, -a, -um, vestido de branco.

Auxiliares de tradução

Traduzir "candidata" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Não será a palavra revivalismo portuguesa? Porque não existe no dicionário? Será um estrangeirismo? Mas quantos não foram já "absorvidos" por tão correntes no português escrito e falado?
A palavra revivalismo, apesar de não se encontrar na nomenclatura do Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, encontra-se registada noutros dicionários de língua portuguesa como, por exemplo, o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea (Academia das Ciências de Lisboa/Verbo, Lisboa, 2001). Deriva da palavra inglesa revivalism e refere-se ao ressurgimento de ideias, modas ou tendências que fizeram parte do passado.



Gostava que me dessem a expressão latina, e utilizada em português, "per seculum e seculorum..." se possível. Não sei se está correcta na forma apresentada, poderão corrigi-la?
A expressão latina deverá ser per saecula saeculorum. Esta é uma locução adverbial, formada pela preposição per “por”, pelo substantivo neutro saeculum no acusativo plural e pelo mesmo substantivo saeculum no genitivo plural e pode ser traduzida literalmente como “pelos séculos dos séculos” e, menos literalmente, como “para todo o sempre”. Relativamente ao substantivo saeculum, é possível a grafia saeclum e ainda, menos correctas, as grafias seculum e seclum.