Dicionário Priberam da Língua Portuguesa
Este site utiliza cookies. Ao continuar no site está a consentir a sua utilização. Saiba mais...
pub
pub
pub
pub

pub

propõe

3ª pess. sing. pres. ind. de proporpropor
2ª pess. sing. imp. de proporpropor
Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!

pro·por |ô|pro·por |ô|

- ConjugarConjugar

(latim propono, -ere, colocar diante, pôr na mesa, expor à vista, apresentar, oferecer)
verbo transitivo

1. Pôr ante alguém para que seja examinado.

2. Apresentar como alvitre, submeter à apreciação.

3. Oferecer.

4. Narrar, referir (para obter explicação ou conselho).

5. Prometer a si mesmo.

6. Ordenar, determinar, dispor.

verbo intransitivo

7. Formar intento.

verbo pronominal

8. Oferecer-se.

9. Intentar, formar o propósito, ter em vista.

10. Tomar como norma ou regra.

Confrontar: prepor.
pub

Auxiliares de tradução

Traduzir "propõe" para: Espanhol | Francês | Inglês

Parecidas

Palavras vizinhas

Esta palavra em blogues

Ver mais

O que o Senhor nos propõe quando nos manda sentar é que possamos parar: parar para

Em Blog da Sagrada Família

...que cada cidadão tem a oportunidade de conhecer o comportamento das pessoas que se propõe a ser nossos representantes..

Em www.blogrsj.com

No entanto, a sondagem propõe a leitura destes novos dados à luz de outros resultados obtidos anteriormente..

Em www.ultraperiferias.pt

E aquilo que o CDS propõe é que não façamos nada..

Em Machina Speculatrix

Com o ZigBee Direct , a CSA propõe a utilização dos próprios dispositivos ZigBee como pontos de acesso, possibilitando que os utilizadores...

Em aminhaalegrecasinha.com
Blogues do SAPO

Dúvidas linguísticas


Gostava que me informassem, se possível, sobre como se aplica o artigo na palavra personagem. Diz-se o personagem ou a personagem?
A palavra personagem entrou no português vinda do francês, e, regra geral, as palavras que no francês terminam em -age e que são masculinas (ex.: bagage, barrage, camouflage, dérapage, etc.), em português terminam em -agem e são femininas (ex.:bagagem, barragem, camuflagem, derrapagem, etc.). Acontece que o uso da palavra pelos falantes ou a influência do género masculino em francês levaram a que a palavra já esteja registada em obras lexicográficas de referência como palavra feminina ou masculina (por exemplo, no Vocabulário da Língua Portuguesa (1966) de Rebelo Gonçalves, no Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea (2001), da Academia das Ciências/Verbo, no Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (2002), do Círculo de Leitores, ou no Grande Dicionário Língua Portuguesa (2004), da Porto Editora).

O artigo definido deverá então concordar com o substantivo personagem em género e número, consoante a consideremos palavra feminina (O Jasão é a minha personagem favorita) ou masculina (A Medeia é o meu personagem favorito). O que é importante é, no mesmo texto ou documento, ser coerente com a opção tomada e mantê-la.




O correto é indefiro, por hora, o pedido ou indefiro, por ora, o pedido?
Na frase em questão, a expressão correcta a utilizar parece ser por ora, que significa “por agora”, “por enquanto”. A expressão por hora indica uma periodicidade, sendo parafraseável por “em cada hora” (ex.: o carro atingia a velocidade de 170 quilómetros por hora).
pub

Palavra do dia

al·ma·ço al·ma·ço


(português antigo a lo maço)
adjectivo e nome masculino
adjetivo e nome masculino

Diz-se de ou espécie de papel grosso.

pub

Mais pesquisadas do dia



in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa [em linha], 2008-2021, https://dicionario.priberam.org/prop%C3%B5e [consultado em 26-07-2021]