PT
BR
Pesquisar
Definições



simplesmente

A forma simplesmentepode ser [derivação de simplessimples] ou [advérbio].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
simplesmentesimplesmente
( sim·ples·men·te

sim·ples·men·te

)


advérbio

1. Sem grandes recursos ou posses; com pouco dinheiro (ex.: as pessoas da aldeia eram pobres e viviam muito simplesmente). = MODESTAMENTE, PARCAMENTE

2. Sem ostentação; de maneira comum (ex.: a candidata estava vestida simplesmente, mas com bom gosto). = MODESTAMENTEVISTOSAMENTE

3. De modo fácil, simples (ex.: resumiu o livro o mais simplesmente possível). = FACILMENTECOMPLICADAMENTE, CONFUSAMENTE

4. De modo restrito ou exclusivo (ex.: não aceitou a proposta simplesmente porque não concordou com os termos do contrato; ele podia simplesmente responder à questão e não fazer comentários). = APENAS, MERAMENTE, SOMENTE, UNICAMENTE

5. Usa-se para dar valor enfático ou de intensidade (ex.: o passeio de barco foi simplesmente desastroso; o público simplesmente adorou a peça). = PURA E SIMPLESMENTE

6. Usa-se para indicar restrição (ex.: gosto muito do vestido, simplesmente não posso gastar tanto dinheiro) ou oposição (ex.: o jogador estava preparado para falar, simplesmente o clube não deixou que ele fosse entrevistado).


pura e simplesmente

Usa-se para dar valor enfático ou de intensidade (ex.: o filme é, pura e simplesmente, brilhante; o defesa não chegou a tempo, pura e simplesmente). = SIMPLESMENTE

etimologiaOrigem etimológica:simples + -mente.
simplessimples
( sim·ples

sim·ples

)


adjectivo de dois géneros e de dois númerosadjetivo de dois géneros e de dois números

1. Que não resulta da junção de vários elementos ou de várias partes; que tem apenas um elemento ou constituinte. = INCOMPLEXO, SINGELOCOMPLEXO, COMPOSTO

2. Que se faz ou resolve com facilidade; que não implica dificuldade (ex.: era um brinquedo muito simples de construir). = DESCOMPLICADO, FÁCIL, ELEMENTARCOMPLEXO, COMPLICADO, DIFÍCIL

3. Que não tem muitos ornatos ou enfeites (ex.: decoração simples). = DESPOJADO, DESPRETENSIOSO, DISCRETO, SINGELOPESADO

4. Que não demonstra luxo ou ostentação (ex.: os pais levavam uma vida simples). = HUMILDE, MODESTO, SÓBRIOFAUSTOSO, LUXUOSO

5. De fácil interpretação ou que não tem muitos significados (ex.: discurso simples; gesto simples). = CLAROCOMPLEXO, ENIGMÁTICO, OBSCURO

6. Que não tem misturas (ex.: prefere o licor simples ou com gelo?). = NATURAL, PURO

7. Que é aquilo que aparenta; que mostra naturalidade (ex.: pessoa simples). = GENUÍNO, NATURAL, PURO

8. Que não tem outras interpretações, especificações ou complexidades; que não é mais do que aquilo que é (ex.: era mais do que um simples coleccionar de experiências; tudo começou por uma simples coincidência). [Usa-se geralmente antes de nome.] = MERO, PURO

9. Que não tem nada que o faça destacar ou distinguir (ex.: eu sou um simples trabalhador). [Usa-se geralmente antes de nome.] = COMUM, MERO, NORMAL, ORDINÁRIO, TRIVIAL, VULGAREXTRAORDINÁRIO, INCOMUM

10. Que mostra ingenuidade ou credulidade; que não tem malícia. = CÂNDIDO, CRÉDULO, INGÉNUO, INOCENTE, SINGELOESPERTO, LADINO, MALICIOSO

11. [Botânica] [Botânica] Que não tem o limbo dividido (ex.: folhas simples).COMPOSTO

12. [Gramática] [Gramática] Que se conjuga sem um verbo auxiliar (ex.: futuro simples; tempo simples).COMPOSTO

13. [Linguística] [Lingüística] [Linguística] Que tem apenas um núcleo ou uma oração (ex.: frase simples; sujeito simples).COMPOSTO


nome de dois géneros e de dois números

14. Pessoa humilde ou ignorante.

15. [Informal] [Informal] [Construção] [Construção] Armação, geralmente de madeira, para molde e suporte na construção de arco ou abóbada. = CIMBRE

vistoSuperlativo: simplicíssimo.
etimologiaOrigem etimológica:latim simplex, -icis, que não é duplo, singelo, só, único, que não é complicado, sincero.
iconSuperlativo: simplicíssimo.

Auxiliares de tradução

Traduzir "simplesmente" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Como devo falar ou escrever: "o Departamento a que pertence o funcionário" ou "o Departamento ao qual pertence o funcionário".
Nenhuma das expressões que refere está incorrecta, uma vez que, em orações subordinadas adjectivas relativas, o pronome relativo que pode, de uma maneira geral, ser substituído pelo seu equivalente o qual, que deverá flexionar em concordância com o género e número do antecedente (ex.: os departamentos aos quais pertence o funcionário). No caso em questão, o pronome relativo tem uma função de objecto indirecto do verbo pertencer, que selecciona complementos iniciados pela preposição a, daí que os pronomes que e o qual estejam antecedidos nestas expressões por essa preposição (a que e ao qual).

É de notar que a utilização da locução pronominal o qual e das suas flexões não deve ser feita quando se trata de uma oração relativa adjectiva restritiva que não é iniciada por preposição, isto é, quando a oração desempenha a função de um adjectivo que restringe o significado do antecedente (ex.: o departamento [que está em análise = analisado] vai ser reestruturado; *o departamento o qual está em análise vai ser reestruturado [o asterisco indica agramaticalidade]).




Seria possível esclarecerem-me quanto à seguinte dúvida? Diz-se impresso / imprimido? E morto / morrido / matado?
Sei que só se pode usar cada uma das conjugações com uma forma dos verbos ser / estar / ter (este último não tenho a certeza). Com quais formas posso usar? Qual a regra gramatical?
Apesar de desconhecida por grande parte dos falantes, existe uma regra da gramática tradicional que estipula que os particípios irregulares (ex.: impresso, morto, pago, salvo) devem ser utilizados com os verbos ser e estar (ex.: o documento foi impresso e ele foi morto) e os regulares (geralmente terminados em -ado ou -ido) com os verbos ter e haver (ex.: ela tinha imprimido o documento e ele disse que tinha matado o coelho). Citando Lindley Cintra e Celso Cunha, “de regra, a forma regular emprega-se na constituição dos tempos compostos da VOZ ACTIVA, isto é, acompanhada dos auxiliares ter ou haver; a irregular usa-se, de preferência, na formação dos tempos da VOZ PASSIVA, ou seja acompanhada do auxiliar ser.” *

No entanto, verifica-se uma tendência para o uso exclusivo de uma das formas do particípio, como é o caso de pago, ganho, gasto e entregue, que se utilizam com qualquer um dos verbos auxiliares, em detrimento da existência de formas participiais regulares (ex.: tinha entregue a encomenda, eles têm gasto muito dinheiro, etc.).

Existe uma falta de concordância entre obras lexicográficas no que diz respeito a esta questão. Se há autores que registam certos verbos como detentores de duplos particípios, outros, para os mesmos verbos, registam apenas as formas regulares. É o caso, por exemplo, de exaurir. Alguns autores referem exausto e exaurido como particípio de exaurir, mas outros registam apenas a segunda forma.

No que diz respeito aos particípios morto, morrido e matado, estes não são todos referentes ao mesmo verbo. Morto e matado são particípios de matar (ex.: ele foi morto pelo exército inimigo e ela tinha matado a mosca); morrido é particípio de morrer (ex.: tinha morrido há mais de dois anos).

* Cunha, Celso, Lindley Cintra, Nova Gramática do Português, 14.ª ed., Lisboa: Edições Sá da Costa, 1998, p. 441. A regra prevê, no entanto, excepções, como no caso do verbo imprimir: “Imprimir possui duplo particípio quando significa «estampar», «gravar». Na acepção de «produzir movimento», «infundir», usa-se apenas o particípio em -ido. Dir-se-á, por exemplo: Este livro foi impresso em Portugal. Mas, por outro lado: Foi imprimida enorme velocidade ao carro." (Celso Cunha & Lindley Cintra, Op. cit., p. 442).