PT
BR
Pesquisar
Definições



burlaram

A forma burlarampode ser [terceira pessoa plural do pretérito mais-que-perfeito do indicativo de burlarburlar] ou [terceira pessoa plural do pretérito perfeito do indicativo de burlarburlar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
burlarburlar
( bur·lar

bur·lar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Enganar com burla. = LUDIBRIAR, TRAPACEAR

2. [Antigo] [Antigo] Fazer troça. = ESCARNECER, MOTEJAR, ZOMBAR

etimologiaOrigem etimológica: burla + -ar.
burlaramburlaram

Auxiliares de tradução

Traduzir "burlaram" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



Na frase ceámos à lareira que a noite estava fria, qual é a função desempenhada pela palavra que?
Na frase em análise, a palavra que desempenha a função de conjunção subordinativa causal, pois liga duas orações, exprimindo que a causa da oração principal ou subordinante (ceámos à lareira) decorre do que está explicado na subordinada (que a noite estava fria). Nesta frase, a conjunção que é substituível por outras conjunções causais, como porque ou pois (ceámos à lareira, porque a noite estava fria; ceámos à lareira, pois a noite estava fria), ou por outras locuções conjuncionais, como as locuções uma vez que ou visto que (ceámos à lareira, uma vez que a noite estava fria; ceámos à lareira, visto que a noite estava fria).



Vi hoje na TV (RTP 1 - Falar bem português) que maçapão se escreve com ç e não com ss. No vosso dicionário on-line aparece com o mesmo significado escrito das duas maneiras. Está correcto ou a RTP 1 está errada?
Os dicionários de língua portuguesa, como o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa, o Dicionário Houaiss ou o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, registam ambas as variantes gráficas (massapão e maçapão). No entanto, de acordo com o Dicionário Etimológico da Língua Portuguesa, de José Pedro Machado, a variante maçapão deve ser preferível à variante massapão, porque se trata de palavra com origem no castelhano mazapán, que por sua vez derivaria do árabe, o que prescreveria a grafia com ç e não com s duplo.