PT
BR
Pesquisar
Definições



bico-de-obra

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
bico-de-obrabico-de-obrabico de obra
( bi·co·-de·-o·bra

bi·co·-de·-o·bra

bi·co de o·bra

)


nome masculino

[Informal] [Informal] Trabalho ou situação de resolução difícil (ex.: encontrar um restaurante aberto foi um bico-de-obra).

etimologiaOrigem etimológica:bico + de + obra.

vistoPlural: bicos-de-obra.
iconPlural: bicos-de-obra.
grafiaGrafia no Brasil:bico de obra.
grafiaGrafia alterada pelo Acordo Ortográfico de 1990:bico de obra.
grafia Grafia anterior ao Acordo Ortográfico de 1990: bico-de-obra.
grafiaGrafia em Portugal:bico-de-obra.
bico-de-obrabico-de-obra

Auxiliares de tradução

Traduzir "bico-de-obra" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber qual é a maior palavra da língua portuguesa.
As línguas vivas são capazes de produzir, sem limitações, palavras novas. Não é muito normal haver palavras excessivamente longas, mas elas também acontecem, principalmente com neologismos. Quando pertinente, essas palavras são registadas por dicionários e outras obras de referência que as atestam. Aparentemente (isto é falível), a maior palavra registada num dicionário de português é pneumoultramicroscopicossilicovulcanoconiótico, no Dicionário Houaiss. Este adjectivo é relativo a uma doença pulmonar chamada pneumoultramicroscopicossilicovulcanoconiose. A produtividade da língua é demonstrada no facto de este adjectivo, como outros, poder potencialmente formar um advérbio de modo em -mente, cuja forma seria ainda maior do que aquela registada naquele dicionário: pneumoultramicroscopicossilicovulcanoconioticamente.



As expressões ter a ver com e ter que ver com são ambas admissíveis ou só uma delas é correcta?
As duas expressões citadas são semanticamente equivalentes.

Alguns puristas da língua têm considerado como galicismo a expressão ter a ver com, desaconselhando o seu uso. No entanto, este argumento apresenta-se frágil (como a maioria dos que condenam determinada forma ou expressão apenas por sofrer influência de uma outra língua), na medida em que a estrutura da locução ter que ver com possui uma estrutura menos canónica em termos das classes gramaticais que a compõem, pois o que surge na posição que corresponde habitualmente à de uma preposição em construções perifrásticas verbais (por favor, consulte também sobre este assunto a dúvida ter de/ter que).