PT
BR
    Definições



    bico-de-papagaio

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    bico-de-papagaiobico-de-papagaio
    ( bi·co·-de·-pa·pa·gai·o

    bi·co·-de·-pa·pa·gai·o

    )
    Imagem

    Planta ornamental (Euphorbia pulcherrima) da família das euforbiáceas, com um conjunto de folhas semelhantes a pétalas, geralmente de cor vermelha viva, dispostas à volta das flores.


    nome masculino

    1. Nariz adunco.

    2. [Brasil] [Brasil] [Botânica] [Botânica] Planta (Rhipsalis salicornioides) da família das cactáceas.

    3. [Brasil] [Brasil] [Botânica] [Botânica] Planta ornamental (Euphorbia pulcherrima) da família das euforbiáceas, com um conjunto de folhas semelhantes a pétalas, geralmente de cor vermelha viva, dispostas à volta das flores.Imagem = CARDEAL, FOLHA-DE-SANGUE, POINSÉTIA

    bicos-de-papagaio


    nome masculino plural

    4. [Informal] [Informal] [Medicina] [Medicina] Proliferação anormal do tecido ósseo na vizinhança de uma inflamação, geralmente de uma artrose. = OSTEÓFITO

    etimologiaOrigem: bico + de + papagaio.
    vistoPlural: bicos-de-papagaio.
    iconPlural: bicos-de-papagaio.
    Significado de bico-de-papagaioSignificado de bico-de-papagaio

    Secção de palavras relacionadas

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "bico-de-papagaio" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    Se me permitem, vou transcrever-vos duas frases que me surgiram e alterei, por senti-las erradas. Agradeço antecipadamente a vossa ajuda. Frase 1: A estabilidade e a sincronização facultam-nos o grau de previsibilidade que precisamos para funcionarmos como indivíduos em grupos sociais e especialmente na economia. Para além de ter corrigido o que precisamos - parece-me que deve ser de que precisamos, lá vem a grande questão. Transformei o funcionarmos em funcionar. De que precisamos para funcionar. Puro instinto, e espero que acertado. Há uma regra geral? Frase 2: E das velhinhas enregeladas, nas escadarias dos edifícios públicos, a tentar vender uma esferográfica ou uma pega de cozinha – os seus únicos pertences. Aqui foi o contrário. Achei que o correcto seria a tentarem vender.


    A entrada de "vir", no sentido de "atingir o orgasmo", está classificada como verbo pronominal. Não será reflexo?