PT
BR
Pesquisar
Definições



atualizados

A forma atualizadospode ser [masculino plural de actualizadoatualizadoatualizado] ou [masculino plural particípio passado de actualizaratualizaratualizar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
actualizaratualizaratualizar
|ât| |ât| |ât|
( ac·tu·a·li·zar a·tu·a·li·zar

a·tu·a·li·zar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo e pronominal

1. Tornar ou ficar actual. = MODERNIZAR

2. Dar ou receber formação ou informação recente sobre determinado assunto ou determinada actividade.

3. [Informática] [Informática] Fazer ou sofrer atualização (ex.: actualizar o sistema operativo).


verbo transitivo

4. Modificar o antigo ao gosto do actual.

5. Introduzir alterações ou correcções em determinado produto (ex.: actualizar um dicionário).

etimologiaOrigem etimológica:actual + -izar.
sinonimo ou antonimo Grafia alterada pelo Acordo Ortográfico de 1990: atualizar.
sinonimo ou antonimo Grafia anterior ao Acordo Ortográfico de 1990: actualizar.
grafiaGrafia no Brasil:atualizar.
grafiaGrafia em Portugal:actualizar.
actualizadoatualizadoatualizado
( ac·tu·a·li·za·do a·tu·a·li·za·do

a·tu·a·li·za·do

)


adjectivoadjetivo

1. Que se actualizou.

2. Que está a par da actualidade.

3. Que tem formação ou informação recente sobre determinado assunto ou determinada actividade.

4. [Informática] [Informática] Que sofreu atualização; que tem a última versão disponível de programa ou componente (ex.: software actualizado).

etimologiaOrigem etimológica:particípio de actualizar.
sinonimo ou antonimo Grafia alterada pelo Acordo Ortográfico de 1990: atualizado.
sinonimo ou antonimo Grafia anterior ao Acordo Ortográfico de 1990: actualizado.
grafiaGrafia no Brasil:atualizado.
grafiaGrafia em Portugal:actualizado.

Palavras vizinhas



Dúvidas linguísticas



Como deve ser escrito o nome da ferramenta usada para retirar polia de um eixo: sacapolia, saca-polia ou saca polia?
A grafia correcta, apesar de não se encontrar registada em nenhum dos dicionários por nós consultados, deverá ser saca-polia, por analogia com outras palavras formadas a partir de saca, forma do verbo sacar, que significa “extrair, tirar”: saca-bocado(s), saca-molas, saca-rolhas, etc. Esta grafia é também justificada pela tendência para hifenizar compostos do tipo verbo + substantivo, como abre-latas, bate-boca, cata-vento, guarda-chuva, porta-bandeira, etc.



Gostaria de saber qual a forma mais correcta dentro das que se seguem: "tu pareces gostar desta cidade" ou "parece que tu gostas desta cidade".
Ambas as frases que refere, “Tu pareces gostar desta cidade” e “Parece que tu gostas desta cidade”, estão correctas do ponto de vista gramatical. Estilisticamente, porém, poderá haver uma ligeira diferença: dir-se-ia que a primeira se coaduna com um registo de língua um pouco mais cuidado, sendo possivelmente mais usada num contexto formal.