PT
BR
Pesquisar



arnês

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
arnêsarnês
( ar·nês

ar·nês

)
Imagem

ArmamentoArmamento

Armadura que cobre o corpo todo de um guerreiro.


nome masculino

1. [Armamento] [Armamento] Armadura que cobre o corpo todo de um guerreiro.

2. [Por extensão] [Por extensão] Conjunto formado pelos arreios do cavalo.

3. [Por extensão] [Por extensão] Conjunto de tiras ligadas entre si, de couro ou outro material resistente, que envolvem o tronco e a cintura, para prender algo ao corpo de uma pessoa ou de um animal (um pára-quedas, uma corda, uma trela, etc.).

4. [Figurado] [Figurado] O que serve de protecção ou amparo.

Origem etimológica: francês harnais.
Plural: arneses.
Plural: arneses.

Auxiliares de tradução

Traduzir "arnês" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas

Esta palavra no dicionário



Dúvidas linguísticas



No Brasil, os meses são escritos em minúscula. Gostaria de saber se isso vale também para Portugal a partir do acordo ortográfico.
Com a aplicação do Acordo Ortográfico de 1990, deixa de haver obrigatoriedade também em Portugal de maiusculizar os nomes dos meses e das estações do ano (ex.: o teu aniversário é em janeiro; prefiro o inverno ao verão), como acontecia na norma brasileira.

Também não é obrigatório o uso de maiúsculas nos dias da semana, o que contecia segundo o disposto na base XXXIX do Acordo Ortográfico de 1945 (ex.: a festa é no sábado).




Quero saber como separa a palavra águia e palavras semelhantes a ela.
A palavra águia deverá dividir-se para translineação da seguinte forma: á-gui-a. A divisão para translineação é de base essencialmente silábica, embora haja alguns casos convencionados em que isso não acontece. Neste caso específico, não nada que impeça que a divisão para translineação não seja a divisão das sílabas á gui a, excepto a recomendação feita muitas vezes no sentido de, por questões de clareza (e não por nenhuma obrigatoriedade convencionada), não se manter numa das linhas uma sílaba de apenas uma letra (ex.: á-//guia ou águi-//a). Se se seguir esta recomendação, a palavra águia não deverá ser dividida para translineação.
No português do Brasil, no entanto, por indicação do Formulário Ortográfico de 1943 (grupo XV, 7ª), não deverá haver translineação em águi-a (mas nada a impede em á-guia), uma vez que "não se separam as vogais dos ditongos - crescentes e decrescentes". Com a entrada em vigor do novo Acordo Ortográfico (cf. Base XX, 4.º), esta indicação deixa de ser válida.