PT
BR
    Definições



    apropriar-nos

    A forma apropriar-nospode ser [infinitivo de apropriarapropriar], [primeira pessoa singular do futuro do conjuntivo de apropriarapropriar], [primeira pessoa singular infinitivo flexionado de apropriarapropriar], [terceira pessoa singular do futuro do conjuntivo de apropriarapropriar] ou [terceira pessoa singular infinitivo flexionado de apropriarapropriar].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    apropriarapropriar
    ( a·pro·pri·ar

    a·pro·pri·ar

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo

    1. Tornar próprio (ex.: apropriar bens).

    2. Acomodar.

    3. Aplicar, atribuir.


    verbo transitivo e pronominal

    4. Tornar ou ser adequado ou conveniente a (ex.: é preciso apropriar o discurso; isto não se apropria à situação). = ADEQUAR


    verbo pronominal

    5. Apossar-se.

    6. Tornar seu uma coisa alheia (ex.: apropriou-se de valores e será julgado por isso). = APODERAR-SE

    etimologiaOrigem: a- + próprio + -ar.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de apropriarSignificado de apropriar

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "apropriar-nos" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    Gostaria de saber o significado da palavra marabunta, uma vez que sempre ouvi as expressões, "Parece uma marabunta a comer" ou "Come que nem uma marabunta".


    Se me permitem, vou transcrever-vos duas frases que me surgiram e alterei, por senti-las erradas. Agradeço antecipadamente a vossa ajuda. Frase 1: A estabilidade e a sincronização facultam-nos o grau de previsibilidade que precisamos para funcionarmos como indivíduos em grupos sociais e especialmente na economia. Para além de ter corrigido o que precisamos - parece-me que deve ser de que precisamos, lá vem a grande questão. Transformei o funcionarmos em funcionar. De que precisamos para funcionar. Puro instinto, e espero que acertado. Há uma regra geral? Frase 2: E das velhinhas enregeladas, nas escadarias dos edifícios públicos, a tentar vender uma esferográfica ou uma pega de cozinha – os seus únicos pertences. Aqui foi o contrário. Achei que o correcto seria a tentarem vender.