PT
BR
Pesquisar
Definições



amochemos

A forma amochemospode ser [primeira pessoa plural do imperativo de amocharamochar] ou [primeira pessoa plural do presente do conjuntivo de amocharamochar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
amocharamochar
( a·mo·char

a·mo·char

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo intransitivo

1. Dobrar o corpo e a cabeça para a frente e para baixo (ex.: quem perder vai amochar ao eixo).


verbo transitivo e intransitivo

2. [Informal] [Informal] Aguentar, suportar (ex.: e no fim nós é que amochamos com as despesas).

3. [Informal] [Informal] Resignar-se, submeter-se (ex.: amochou e retirou a queixa).


verbo pronominal

4. Encolher-se com frio ou por se sentir doente.

5. Tornar-se misantropo, retraído. = ENSIMESMAR-SE, RETRAIR-SE

6. Zangar-se.

etimologiaOrigem etimológica:a- + mocho + -ar.

iconeConfrontar: amouchar, amouxar.
amochemosamochemos

Esta palavra no dicionário



Dúvidas linguísticas



"Rastreabilidade" pode ou não ser usada em português correcto?
A palavra rastreabilidade (com o significado “qualidade do que é rastreável”), apesar de não se encontrar registada em nenhum dos dicionários de língua portuguesa à nossa disposição, apresenta uma formação correcta (de acordo com o paradigma -ável / -abilidade), pelo que o seu uso é possível. O adjectivo rastreável (de rastrear + sufixo -ável), apesar da sua formação correcta e da sua relativa frequência, apenas se encontra registado no Vocabulário Ortográfico da Academia Brasileira de Letras.



Negocia ou negoceia? Em português de Portugal, a 3ª pessoa do singular do Presente do Indicativo é negocia ou negoceia? Aprendi na escola (portuguesa) e sempre disse negoceia e qual o meu espanto que aqui, na Priberam, aparece o vocábulo negocia na conjugação do verbo. Como no corrector de português de Portugal a expressão Ele negocia não apresenta erro, deduzo que as duas formas estarão correctas. Se por aqui, no Brasil, o termo usado é negocia, pergunto qual o termo que um português deve aplicar.
No português de Portugal é aceite a dupla conjugação do verbo negociar nas formas do presente do indicativo (negocio/negoceio, negocias/negoceias, negocia/negoceia, negociam/negoceiam), do presente do conjuntivo (negocie/negoceie, negocies/negoceies, negocie/negoceie, negociem/negoceiem) e do imperativo (negocia/negoceia, negocie/negoceie, negociem/negoceiem), ao contrário do português do Brasil, que apenas permite a conjugação com a vogal temática -i- e não com o ditongo -ei- (negocio, negocias, etc.).

A mesma diferença de conjugação entre as duas normas do português (europeia e brasileira) apresentam os verbos derivados de negociar (desnegociar, renegociar), bem como os verbos agenciar, cadenciar, comerciar, diligenciar, licenciar, obsequiar e premiar.