PT
BR
    Definições



    retraído

    A forma retraídopode ser [masculino singular particípio passado de retrairretrair] ou [adjectivoadjetivo].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    retraídoretraído
    ( re·tra·í·do

    re·tra·í·do

    )


    adjectivoadjetivo

    1. Puxado para trás; encolhido.

    2. [Figurado] [Figurado] Reservado; sentido; acanhado; calado.

    etimologiaOrigem: particípio de retrair.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de retraídoSignificado de retraído
    retrairretrair
    |a-í| |a-í|
    ( re·tra·ir

    re·tra·ir

    )
    Conjugação:irregular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo

    1. Puxar para trás. = RECOLHER, RETIRAR

    2. Impedir a saída ou a manifestação de. = CONTER, CONTROLAR

    3. Desviar.


    verbo transitivo e pronominal

    4. Provocar ou sofrer contracção. = CONTRAIR, ENCOLHER

    5. Fazer recuar ou recuar.


    verbo pronominal

    6. Ficar reservado ou recolhido. = CONCENTRAR-SE, RECOLHER-SE

    7. Colocar-se longe dos outros. = AFASTAR-SE, ISOLAR-SE

    8. Voltar atrás em dito ou compromisso. = CONTRADIZER-SE, DESDIZER-SE

    etimologiaOrigem: latim retraho, -ere, puxar para trás, fazer voltar para trás.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de retrairSignificado de retrair

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "retraído" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.


    Estou em dúvida quanto a acentuação gráfica das seguintes palavras: côa (verbo) e coa. Gostaria de saber porque uma é acentuada e a outra não e seus respectivos significados. Gostaria também de outros dois exemplos semelhantes, podem ser paroxítonas.