PT
BR
    Definições



    amara-lhe

    A forma amara-lhepode ser [primeira pessoa singular do pretérito mais-que-perfeito do indicativo de amaramar], [segunda pessoa singular do imperativo de amararamarar], [terceira pessoa singular do presente do indicativo de amararamarar] ou [terceira pessoa singular do pretérito mais-que-perfeito do indicativo de amaramar].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    amaramar
    ( a·mar

    a·mar

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo

    1. Ter amor a (ex.: amar a natureza; amar a liberdade).

    2. Gostar muito de (ex.: amei o filme). = ADORAR, APRECIAR


    verbo transitivo e intransitivo

    3. Estar apaixonado.


    verbo transitivo e pronominal

    4. Ter relações sexuais.

    etimologiaOrigem:latim amo, -are.

    Secção de palavras relacionadas

    iconeNota: Tem uso restrito com complemento directo preposicionado, com o significado de gostar muito (ex.: adorar a deus).
    amararamarar
    ( a·ma·rar

    a·ma·rar

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo

    1. Afastar para o mar largo.


    verbo intransitivo

    2. Fazer-se ao mar largo.

    3. [Aeronáutica] [Aeronáutica] Descer e pousar no mar (ex.: o hidroavião amarava na baía).


    verbo pronominal

    4. Arrasar-se de água.

    etimologiaOrigem:a- + mar + -ar.

    Secção de palavras relacionadas

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "amara-lhe" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    Nota-se hoje alguma tendência para se inutilizar as regras do discurso indirecto. Nos textos jornalísticos sobretudo, hoje quase que ninguém mais respeita os comandos gramáticos regedores do discurso indirecto. Muitos inclusive argumentam tratar-se de normas "ultrapassadas". Daí vermos frequentemente frases do tipo O ministro X prometeu que o seu governo vai/irá cumprir os prazos/irá cumprir, ao invés de ia/iria cumprir, como manda a Gramática conhecida até hoje. De que lado estará então a correcção? Ou seja, as normas do discurso indirecto enunciadas nas diferentes gramáticas ainda valem ou deixaram de valer?


    Pretendo contribuir para esclarecer e "corrigir" ou saber a vossa opinião sobre
    o seguinte: Após uma breve discussão, onde insisti que não existiam surdos-mudos, uma colega decidiu verificar na vossa página do dicionário o significado, onde descrevem que se trata de alguém surdo e mudo em simultâneo. Clinicamente não há surdos-mudos. Há surdos e há mudos. Os surdos que não falam, é porque não conseguem verbalizar as palavras por não as conseguirem ouvir e não terem aprendido. Assim, gostava de ver corrigida a definição.