PT
BR
Pesquisar
Definições



alcançando

A forma alcançandoé [gerúndio de alcançaralcançar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
alcançaralcançar
( al·can·çar

al·can·çar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Chegar a ponto de poder tocar em pessoa ou coisa que vai à frente.

2. Chegar a (à força de muito custo).

3. Atingir (estendendo o braço, ou pondo-se no bico dos pés).

4. Vencer (o projéctil) determinada distância.

5. Atingir, compreender, conceber.

6. Chegar a (com a vista, a voz, o ouvido, etc.).

7. Obter o que é difícil conseguir.


verbo intransitivo

8. Chegar; ser suficiente.


verbo pronominal

9. Suceder-se sem interrupção.

10. Cometer desfalque.


verbo intransitivo e pronominal

11. Ferir-se (o cavalo), batendo com as ferraduras posteriores nas patas anteriores. = FORJAR

etimologiaOrigem etimológica:latim *incalciare, dar coices.

alcançandoalcançando

Auxiliares de tradução

Traduzir "alcançando" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber qual é a maior palavra da língua portuguesa.
As línguas vivas são capazes de produzir, sem limitações, palavras novas. Não é muito normal haver palavras excessivamente longas, mas elas também acontecem, principalmente com neologismos. Quando pertinente, essas palavras são registadas por dicionários e outras obras de referência que as atestam. Aparentemente (isto é falível), a maior palavra registada num dicionário de português é pneumoultramicroscopicossilicovulcanoconiótico, no Dicionário Houaiss. Este adjectivo é relativo a uma doença pulmonar chamada pneumoultramicroscopicossilicovulcanoconiose. A produtividade da língua é demonstrada no facto de este adjectivo, como outros, poder potencialmente formar um advérbio de modo em -mente, cuja forma seria ainda maior do que aquela registada naquele dicionário: pneumoultramicroscopicossilicovulcanoconioticamente.



Quero saber a origem da palavra "ló".
A palavra , na acepção “lado de onde sopra o vento”, entrou para o português através do francês lof, que por sua vez tem origem nórdica, talvez do neerlandês loef. Na acepção “tecido fino”, é de origem desconhecida e na acepção “instrumento musical” é de origem chinesa.