PT
BR
Pesquisar
Definições



acomodando-os

A forma acomodando-osé [gerúndio de acomodaracomodar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
acomodaracomodar
( a·co·mo·dar

a·co·mo·dar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Arrumar ou dispor com ordem e carácter de permanência.

2. Dar cómodo a.

3. Proporcionar ocupação a.

4. Adaptar.

5. Fazer cessar o que incomoda.

6. Aquietar, restabelecer a ordem, a harmonia.

7. Deitar.

8. [Regionalismo] [Regionalismo] Sossegar; dar comida aos animais.


verbo pronominal

9. Tomar cómodo, assentar-se; alojar-se.

10. Adaptar-se.

11. Conformar-se, resignar-se.

12. Concordar, condizer.

13. Anuir, ceder.

14. Aquietar-se, sossegar.

15. Obter colocação.

etimologiaOrigem etimológica:latim accommodo, -are.

Auxiliares de tradução

Traduzir "acomodando-os" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber como se deve pronunciar a palavra item: "item" ou "aitem" como tantas vezes se ouve?
O substantivo português item tem origem no advérbio latino item, com o significado "da mesma forma" ou "também" e é usado em enumerações ou listas. Em português, esta palavra pode significar "artigo" ou "uma das partes de algo". Relativamente à pronúncia da parte final da palavra, parece haver alguma oscilação entre uma pronúncia alatinada ['it3m] (em que se lê a consoante m, como em estrangeirismos como modem) e uma pronúncia de acordo com as regras gerais da terminação -em ['itãj] (em que -em se lê como uma vogal nasal, à semelhança de em ou nuvem).

Não há, no entanto, nenhum motivo para pronunciar o i inicial como [ai], pois isso não corresponde à pronúncia desta vogal em português; a pronúncia [ai]tem corresponde a uma influência da pronúncia do inglês (como em iceberg ou em ice tea), que não se justifica neste caso.

Os argumentos acima expostos podem aplicar-se a outros latinismos como idem ou ibidem.




Trabalho com luteria ou luteraria? Encontrei os dois no Aurélio em edições diferentes, mas qual eu uso?
Será lutheria? Mas isto é português, italiano ou francês?
Outra dúvida: escrevo arte lutérica ou luterárica?
É muito comum utilizar-se o galicismo lutherie para designar a profissão de luthier.

No entanto, e como já estão atestadas alternativas aportuguesadas daquele estrangeirismo, é sempre preferível optar pelas formas que seguem as normas da ortografia portuguesa. Uma vez que luteria é a forma que mais se aproxima do seu étimo (lutherie), deve ter uso preferencial, i.e., deverá optar por usar luteria em vez de luteraria.

Ambos os adjectivos (lutérico e luterárico) são possíveis, apesar de nenhum deles ter registo em dicionários e léxicos da língua portuguesa. No entanto, e uma vez que lutérico é a forma que deriva de luteria, essa deverá ser a preferencial.