PT
BR
Pesquisar
Definições



acústica

A forma acústicapode ser [feminino singular de acústicoacústico] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
acústicaacústica
( a·cús·ti·ca

a·cús·ti·ca

)


nome feminino

1. Parte da física que se ocupa dos sons.

2. Boas condições arquitecturais para o som se espalhar num recinto.

etimologiaOrigem etimológica:francês acoustique, do grego akoustikós, -ê, -ón, relativo ao ouvido ou à audição.
acústicoacústico
( a·cús·ti·co

a·cús·ti·co

)


adjectivoadjetivo

1. Relativo à acústica ou à parte da física que se ocupa dos sons (ex.: estudo acústico).

2. Relativo à propagação do som num espaço (ex.: isolamento acústico; verificaram as condições acústicas da sala).

3. Que não tem amplificação eléctrica ou electrónica ou que tem apenas amplificação através de microfone externo (ex.: concerto acústico; guitarra acústica).

etimologiaOrigem etimológica:grego akoustikós, -ê, -ón, relativo ao ouvido ou à audição.

Auxiliares de tradução

Traduzir "acústica" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



A utilização da expressão à séria nunca foi tão utilizada. Quanto a mim esta expressão não faz qualquer sentido. Porque não utiliz am a expressão a sério?
A locução à séria segue a construção de outras tantas que são comuns na nossa língua (junção da contracção à com uma substantivação feminina de um adjectivo, formando locuções com valor adverbial): à antiga, à portuguesa, à muda, à moderna, à ligeira, à larga, à justa, à doida, etc.

Assim, a co-ocorrência de ambas as locuções pode ser pacífica, partindo do princípio que à séria se usará num contexto mais informal que a sério, que continua a ser a única das duas que se encontra dicionarizada. Bastará fazer uma pesquisa num motor de busca na internet para se aferir que à séria é comummente utilizada em textos de carácter mais informal ou cujo destinatário é um público jovem; a sério continua a ser a que apresenta mais ocorrências (num rácio de 566 para 31800!).




Qual é o certo: obrigado por seus 75 anos ou obrigado pelos seus 75 anos?
Ambas as expressões estão correctas do ponto de vista sintáctico. Apenas se diferenciam pela existência do artigo definido masculino o (neste caso, contraído com a preposição por), cujo uso antes de pronomes ou determinantes possessivos, como seu, teu, meu ou nosso, é mais frequente no português de Portugal do que no português do Brasil.