PT
BR



    Auxiliares de tradução

    Traduzir "Sublinharam-ma" para: Espanhol Francês Inglês

    Esta palavra no dicionário

    tema | n. m.

    Assunto, matéria....


    díctico | n. m. | adj.

    Palavra cujo significado faz referência à situação, ao contexto e aos interlocutores da enunciação (ex.: as palavras sublinhadas são dícticos: o meu carro é aquele; sente-se aqui)....


    underscore | n. m.

    Sinal gráfico ( _ ) que consiste num traço colocado a um nível inferior à linha ou às letras....


    traço | n. m.

    Ato ou efeito de traçar....


    predicado | n. m.

    Propriedade característica de algo ou de alguém....




    Dúvidas linguísticas


    No Dicionário da Língua Portuguesa On-line não se encontra a palavra Oceânia, mas o corrector ortográfico do FLiP aceita-a. Tenho ainda uma dúvida sobre a acentuação desta palavra. Se Oceânia é escrito com acento circunflexo no primeiro A, então trata-se de uma palavra esdrúxula (vocábulo proparoxítono). No entanto, em linguagem oral usa-se como palavra grave: Oceania. É mais um caso de mera diferença entre oralidade e escrita?


    A minha dúvida é a seguinte: o singular, em português claro, da palavra "sandwich" é sande ou sandes. Esta dúvida deve-se ao facto de que algumas pessoas usarem "sande" e outras usarem "sandes"! Na minha opinião, o singular será "sande". Espero não estar enganado! Sei que não é uma dúvida que irá salvar a Humanidade mas gostava de que me esclarecessem!