Auxiliares de tradução

    Traduzir "CONFINASSEM-LHA" para: Espanhol Francês Inglês

    Esta palavra no dicionário

    lindeiro | adj.

    Que está no limite de um espaço ou confina com um espaço (ex.: área lindeira, imóvel lindeiro, lote lindeiro)....


    represado | adj.

    Que se represou; detido, suspenso....


    covidiano | adj.

    Relativo a uma doença infecciosa respiratória causada pelo coronavírus SARS-CoV-2; relativo à COVID-19 (ex.: confinamento covidiano)....


    confinante | adj. 2 g.

    Que faz fronteira; que é contíguo (ex.: povos confinantes; terreno confinante)....


    Histórico de pesquisas

    A palavra "CONFINASSEM-LHA" nas notícias



      Dúvidas linguísticas


      O verbo é extorquir. Encontrei no código de ética médica brasileiro o adjetivo extorsivos. Vim ao Priberam (que adoro) para conferir a ortografia e nem extorcivo nem extorsivo estão na base de dados. Qual é o correto? E como pronunciamos?


      Em português, há algum fenómeno especial com os advérbios em -mente quando vão seguidos numa frase (ou com uma conjunção no meio)? Tanto em espanhol como em catalão há um comportamento curioso, em que algum dos advérbios perde o -mente: Simple y llanamente (em espanhol, se há dois ou mais, só o último fica "completo"); Exclusivament i principal (em catalão, não é obrigatório mas, se acontece, só o último fica sem o -mente). Li que o francês e o italiano mantêm sempre o -mente. E em português?