PT
BR
Pesquisar
Definições



represado

A forma represadopode ser [masculino singular particípio passado de represarrepresar] ou [adjectivoadjetivo].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
represadorepresado
( re·pre·sa·do

re·pre·sa·do

)


adjectivoadjetivo

1. Que se represou; detido, suspenso.

2. Acumulado como em represa.

3. Confinado.

4. Contido.

5. Sofreado, reprimido, dominado.

represarrepresar
( re·pre·sar

re·pre·sar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Deter o curso de; reprimir, suster.

2. Fazer represa em.

3. [Figurado] [Figurado] Sufocar; atalhar.

4. Enclausurar.

5. Fazer represálias em.

6. Retomar, reaver.

Auxiliares de tradução

Traduzir "represado" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas


Por favor, como se lê Houaiss?
Houaiss é um sobrenome que se divulgou no Brasil e em Portugal sobretudo devido a Antônio Houaiss, eminente intelectual brasileiro, conhecido sobretudo como filólogo e como o lexicógrafo que liderou até 1999, data da sua morte, a concepção do Dicionário Houaiss de Língua Portuguesa, publicado em 2000. Este apelido, que se tornou também uma marca de produtos lexicográficos (ex.: Minidicionário Houaiss, Dicionário Houaiss de Verbos, Dicionário Houaiss de Física), tem origem árabe, pois Antônio Houaiss era filho de imigrantes libaneses.
A pronúncia de nomes próprios estrangeiros é normalmente problemática em qualquer língua e o português não é excepção. A pronúncia mais corrente desta palavra, nomeadamente no meio em que viveu Antônio Houaiss, é [‘wajs] ou [‘uajs] (nestas transcrições fonéticas, o símbolo [w] corresponde ao som da letra u em quase, o símbolo [u] corresponde ao som da letra u em nua, os símbolos [aj] correspondem ao som do ditongo ai em caixa e o símbolo [s] corresponde ao som do dígrafo ss em massa). As palavras árabes necessitam de transliteração para as línguas que utilizam o alfabeto latino e, neste caso específico, a ortografia do sobrenome Houaiss reflecte provavelmente a influência da língua francesa na transliteração do árabe, pois para um som [u] pode corresponder em francês a grafia ou, como em fou ou coucher, o que não acontece em português, onde esta grafia corresponde ao som [o], como em outro ou doutor.




Como colocar no plural segunda via? Ex: Estou arquivando as segundas vias dos demais documentos ou Estou arquivando as segunda via dos demais documentos?
O substantivo via é feminino (ex.: A via do contrato já foi emitida) e o adjectivo segundo concorda em género e número com o substantivo que modifica (ex.: No artigo segundo da nova lei; São as segundas calças que rasga na escola), pelo que o plural da locução nominal segunda via é segundas vias.