Auxiliares de tradução

    Traduzir "ABORDANDO-LHA" para: Espanhol Francês Inglês

    Esta palavra no dicionário

    portanto | conj.

    Logo; por consequência; por isso; em vista disso....


    abordo | n. m.

    Abordagem; acesso, chegada, entrada....


    fado | n. m. | n. m. pl.

    Força superior que se crê controlar todos os acontecimentos....


    largo | adj. | n. m. | adv.

    De bastante ou muita largura....


    Histórico de pesquisas

    A palavra "ABORDANDO-LHA" nas notícias



      Dúvidas linguísticas


      Gostaria de saber se alguma das seguintes frases está incorrecta:
      1. O carro podê-lo-ia ter atropelado
      2. O carro poderia tê-lo atropelado.


      Sou colaborador de uma empresa, na qual a maioria dos colaboradores são senhoras (mulheres) e uma percentagem muito pequena de homens. Toda a comunicação da empresa é feita no feminino. Reportei à administração esta situação pois a comunicação é toda no feminino, e o que me foi dito é que está correto, devido ao novo acordo ortográfico. Ou seja como a maioria são mulheres a comunicação é feita no feminino. Nós homens, recebemos correspondência com Querida Colaboradora e quando se dirigem aos colaboradores da empresa é sempre como Colaboradoras. A minha questão é se está ou não correto? E em que parte do acordo ortográfico isso está presente?