PT
BR
Pesquisar
Definições



vómica

A forma vómicapode ser [feminino singular de vómicovômico] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
vómicavômica
( vó·mi·ca

vô·mi·ca

)


nome feminino

1. [Medicina] [Medicina] Quisto ou abcesso no parênquima pulmonar que pode passar para os brônquios por ruptura e ser expectorado.

2. [Medicina] [Medicina] Expectoração semelhante a vómito de pus, sangue ou secreções de abcesso, quisto ou afim, provenientes dos pulmões e que passaram para os brônquios por ruptura.

3. [Medicina] [Medicina] Cavidade anatómica que contém pus.

etimologiaOrigem etimológica:latim vomica, -ae, ferida, furúnculo, úlcera, abcesso, tumor.
grafiaGrafia no Brasil:vômica.
grafiaGrafia no Brasil:vômica.
grafiaGrafia em Portugal:vómica.
grafiaGrafia em Portugal:vómica.
vómicovômico
( vó·mi·co

vô·mi·co

)


adjectivoadjetivo

Que provoca o vómito. = EMÉTICO, VOMITIVO

etimologiaOrigem etimológica:latim vomicus, -a, -um, ulceroso.
grafiaGrafia no Brasil:vômico.
grafiaGrafia no Brasil:vômico.
grafiaGrafia em Portugal:vómico.
grafiaGrafia em Portugal:vómico.

Anagramas

Esta palavra no dicionário



Dúvidas linguísticas



Em https://www.flip.pt/Duvidas.../Duvida-Linguistica/DID/777 vocês concluem dizendo "pois trata-se de uma oração subordinada condicional, introduzida pela conjunção se". Nesse caso, pelas mesmas regras ali expostas, não teria de ser "pois se trata"? O "pois" não atrai nunca próclise?
No português europeu, a conjunção pois não é geralmente um elemento desencadeador de próclise (posição pré-verbal do pronome pessoal átono, ou clítico), a qual, como se referiu na resposta à dúvida posição dos clíticos, está associada a fenómenos gramaticais de negação, quantificação, focalização ou ênfase (vd. Eduardo RAPOSO et al. (orgs.), Gramática do Português, 1.ª ed., vol. II, Lisboa: Fundação Calouste Gulbenkian, 2013, pp. 2241-2242).


Pesquisas em corpora revelam que, na norma europeia, existem casos da conjunção pois com próclise (ex.: As despesas não aumentaram tanto como as receitas, pois se arredondaram em 26 811 contos) mas comprovam também que, estatisticamente, essa conjunção é mais usada com ênclise (posição pós-verbal do pronome pessoal átono), como na frase Em conclusão, as frases que nos enviou enquadram-se no contexto referido na alínea f), pois trata-se de uma oração subordinada condicional, introduzida pela conjunção se. Essa tendência é também corroborada pela seguinte afirmação de Ana Maria Martins, que se debruça sobre o tema na obra acima citada: «As orações explicativas introduzidas por pois (cf. Caps. 34, 35 e 38) apresentam sempre colocação enclítica dos pronomes átonos (desde que a próclise não seja independentemente motivada) [...].» (vd. Eduardo RAPOSO et al. (orgs.), Gramática do Português, 1.ª ed., vol. II, Lisboa: Fundação Calouste Gulbenkian, 2013, p. 2299).


Na norma brasileira, dado que a tendência natural é para a colocação do pronome antes do verbo, tal como se afirma na resposta à dúvida amanhã: ênclise ou próclise?, o habitual é a conjunção pois ser mais usada com próclise (ex.: O resultado foi satisfatório, pois se conseguiu atingir o objetivo).




Ao fazer a pesquisa do termo prescindir, observei que constava como verbo intransitivo. Pesquisei, no entanto, no dicionário Aurélio e constava como verbo transitivo. Gostaria de alertar para esse possível erro.
Apesar de, actualmente, o verbo prescindir dever ser considerado um verbo transitivo indirecto, como faz o Aurélio, a classificação mais tradicional em dicionários portugueses (diferentemente de dicionários brasileiros como o Aurélio ou o Houaiss) é classificar verbos com regência de proposições que não sejam a (como "entregar a") como intransitivos (como é o caso de "prescindir de"). Em casos semelhantes, é normal encontrar discrepâncias entre dicionários portugueses e brasileiros, sendo a classificação dos segundos geralmente mais rigorosa.