PT
BR
Pesquisar
Definições



noz-vómica

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
noz-vómicanoz-vômica
|nó| |nó|
( noz·-vó·mi·ca

noz·-vô·mi·ca

)
Imagem

BotânicaBotânica

Árvore da família das loganiáceas.


nome feminino

1. [Botânica] [Botânica] Árvore da família das loganiáceas.Imagem = VOMIQUEIRO

2. [Botânica] [Botânica] Fruto dessa árvore, de cujas sementes se extrai a estricnina.

sinonimo ou antonimoSinónimoSinônimo geral: FAVA-DE-SANTO-INÁCIO

etimologiaOrigem etimológica:noz + vómica, feminino de vómico.

vistoPlural: nozes-vômicas.
iconPlural: nozes-vómicas.
grafiaGrafia no Brasil:noz-vômica.
grafiaGrafia no Brasil:noz-vômica.
grafiaGrafia em Portugal:noz-vómica.
grafiaGrafia em Portugal:noz-vómica.
noz-vómicanoz-vómica

Auxiliares de tradução

Traduzir "noz-vómica" para: Espanhol Francês Inglês

Palavras vizinhas

Anagramas



Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber se é correcto dizer a gente em vez de nós.
A expressão a gente é uma locução pronominal equivalente, do ponto de vista semântico, ao pronome pessoal nós. Não é uma expressão incorrecta, apenas corresponde a um registo de língua mais informal. Por outro lado, apesar de ser equivalente a nós quanto ao sentido, implica uma diferença gramatical, pois a locução a gente corresponde gramaticalmente ao pronome pessoal ela, logo à terceira pessoa do singular (ex.: a gente trabalha muito; a gente ficou convencida) e não à primeira pessoa do plural, como o pronome nós (ex.: nós trabalhamos muito; nós ficámos convencidos).

Esta equivalência semântica, mas não gramatical, em relação ao pronome nós origina frequentemente produções dos falantes em que há erro de concordância (ex.: *a gente trabalhamos muito; *a gente ficámos convencidos; o asterisco indica agramaticalidade) e são claramente incorrectas.

A par da locução a gente, existem outras, também pertencentes a um registo de língua informal, como a malta ou o pessoal, cuja utilização é análoga, apesar de terem menor curso.




O substantivo cota actualmente utilizado pela juventude com o sentido de "pessoa mais velha" tem a sua origem na língua latina. Certo?
Como poderá verificar no Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, a palavra cota, no sentido de "pessoa mais velha", deriva do quimbundo, língua falada em Angola.